ويكيبيديا

    "acumulación desestabilizadora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكديس
        
    • التكديس
        
    • وتكديسها
        
    • تكديسها
        
    Un elemento fundamental en la prevención de los conflictos es evitar la acumulación desestabilizadora de armas. UN ومن العناصر اﻷساسية لمنع النزاعات الحيلولة دون تكديس اﻷسلحة المؤدي لزعزعة الاستقرار.
    Nos preguntamos: ¿Cuál es la función de la transparencia en materia de armamentos como instrumento para limitar realmente la acumulación desestabilizadora de armas? ¿Necesitamos la transparencia nada más por la transparencia en sí? Quizás debemos corregir la situación actual. UN والسؤال هو ما دور الشفافية في مجال الأسلحة بصفتها أداة حقيقية لكبح عمليات تكديس الأسلحة المزعزعة للاستقرار؟ هل نحتاج إلى الشفافية من أجل الشفافية في حد ذاتها وربما يتوجب علينا تصحيح الحالة الراهنة.
    Además, dado lo reducido de su número, no podían contribuir a la acumulación desestabilizadora y excesiva de armas ni constituir una amenaza para la paz y la seguridad. UN أضف الى ذلك أنها لن تسهم، بسبب كميتها المحدودة، في تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، ولن تشكل تهديدا على السلم واﻷمن.
    Son incontables las víctimas, mayoritariamente entre la población civil, que han sufrido o sufren aún todos los días de la acumulación desestabilizadora de armas pequeñas y armas ligeras. UN وهناك أعداد لا تحصى من الضحايا، معظمهم من المدنيين الذين عانوا أو ما زالوا يعانون من آثار التكديس المزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Uno de esos esfuerzos consiste en promover unas políticas responsables de exportación de armas pequeñas y armas ligeras y unos controles eficaces de esa exportación para evitar la proliferación descontrolada, una acumulación desestabilizadora y el desvío. UN فتلك الجهود تتضمن تعزيز سياسات التصدير المسؤولة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجعل ضوابط التصدير فعالة بغية منع انتشارها بلا ضوابط وتكديسها وتحويل مسارها حيث يؤدي الأمر إلى زعزعة الاستقرار.
    En la sesión plenaria se reafirmó la importancia de aplicar políticas de importación responsables y de imponer controles de exportación efectivos con respecto a las armas pequeñas y las armas ligeras, a fin de evitar la acumulación desestabilizadora y la desviación de esas armas. UN وأكد الاجتماع العام من جديد أهمية اتباع سياسات مسؤولة في مجال تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفرض ضوابط فعالة على تصدير هذه الأسلحة لمنع عمليات تكديسها وتحويل اتجاهها التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    En cuarto lugar, este proyecto de resolución puede servir a los intereses de aquellos que quieren desviar la atención de la acumulación desestabilizadora de armas convencionales y de programas clandestinos encaminados a adquirir armas de destrucción en masa y a desarrollar sus sistemas vectores. UN رابعا، مشروع القرار هذا يخاطر بخدمة مصالح الذين يريدون تحويل الانتباه عن تكديس اﻷسلحة التقليدية المزعزع للاستقرار، وعن برامج سرية ترمي الى حيازة أسلحة الدمار الشامل واستحداث منظومات للنقل.
    Una esfera potencialmente importante es el control de las armas convencionales, el tema desafiante de la transparencia en materia de armamentos, que pretende contener y prevenir la acumulación desestabilizadora de armas en diferentes partes del mundo. UN ومن المجالات الهامة في المستقبل تحديد اﻷسلحة التقليدية ومسألة الوضوح في التسلح التي تشكل تحديا، ويرمي الوضوح إلى احتواء ومنع تكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار في أجزاء مختلفة من العالم.
    Además, dado lo reducido de su número, no podían contribuir a la acumulación desestabilizadora y excesiva de armas ni constituir una amenaza para la paz y la seguridad. UN أضف الى ذلك أنها لن تسهم، بسبب كميتها المحدودة، في تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، ولن تشكل تهديدا على السلم واﻷمن.
    El Reino Unido considera que el Registro constituye un mecanismo importante en la promoción de la transparencia en materia de armas convencionales que contribuye a prevenir la acumulación desestabilizadora de armas convencionales. UN وتعتقد المملكة المتحدة بأن السجل آلية هامة في تعزيز الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية، تساعد على منع تكديس كميات من اﻷسلحة التقليدية تزعزع الاستقرار.
    Sudáfrica continuará cooperando en los diversos foros internacionales dedicados a la no proliferación de tecnologías y equipos que podrían utilizarse en el desarrollo de las armas de destrucción en masa y a desalentar cualquier acumulación desestabilizadora de armas convencionales. UN وستواصل جنوب أفريقيا تعاونها في مختلف المحافل الدولية المكرسة لعدم انتشار التكنولوجيات والمعدات التي يمكن استخدامها في تطوير أسلحة الدمار الشامل، وفي ثني الدول عن أي تكديس لﻷسلحة التقليدية من شأنه زعزعة الاستقرار.
    Sin embargo, el desembolso de tales fondos por la Unión Europea estará supeditado a que los beneficiarios se comprometan a impedir una acumulación desestabilizadora de armas pequeñas. UN إلاّ أن دفع هذه الأموال التي يصرفها الاتحاد الأوروبي سيرتهن بالتزام المستفيدين منها بمنع تكديس الأسلحة الصغيرة المزعزع للاستقرار.
    En el seminario se determinaron esferas para la elaboración de medidas concretas de lucha contra la acumulación desestabilizadora y la difusión incontrolada de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد حددت الحلقة الدراسية مجالات اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار، وانتشارها من دون ضابط.
    La conferencia de las Naciones Unidas que se celebrará en 2001 sobre esta cuestión debe dar a la comunidad internacional la oportunidad de tomar medidas adecuadas para poner fin a la acumulación desestabilizadora excesiva de este tipo de armas. UN ولا بد أن يتيح عقد مؤتمر الأمم المتحدة في عام 2001 بشأن هذه القضية فرصة للمجتمع الدولي لاتخاذ الخطوات الملائمة لإنهاء الإفراط في تكديس هذه الأسلحة المزعزع للاستقرار.
    Los últimos acontecimientos nos demuestran no sólo la importancia de promover el régimen de no proliferación nuclear, sino también la necesidad de impedir una acumulación desestabilizadora de armas convencionales en algunas regiones. UN إن الأحداث التي وقعت مؤخرا لا تبين لنا فحسب أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، بل تبين لنا أيضا ضرورة تفادي تكديس الأسلحة التقليدية بصورة مزعزعة للاستقرار في بعض المناطق.
    La transparencia en materia de armamentos resulta indispensable para impedir la acumulación desestabilizadora de armas en cualesquiera regiones o la acumulación excesiva de armas por parte de cualquier Estado. UN وشفافية التسلح أمر أساسي لمنع التكديس المسبب للزعزعة في الأسلحة في أي إقليم أو تدفق الأسلحة في أي دولة.
    Promover una mayor confianza mutua entre los Estados Miembros en la esfera de las armas convencionales y hacer frente a la acumulación desestabilizadora y excesiva de armas pequeñas y ligeras, a su tráfico ilícito y a su producción. UN تعزيز الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في مجال الأسلحة التقليدية والتصدي لمسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها وتصنيعها مما يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    A este respecto, la República Islámica del Irán, si bien concede una gran importancia a la transparencia en materia de armamentos como medida de fomento de la confianza, cree que la transparencia en materia de armamentos no puede controlar en sí misma la acumulación desestabilizadora de armas convencionales en diversas regiones. UN وفي هذا الصدد، تعتقد جمهورية إيران الاسلامية، في الوقت الذي تولي فيه أهمية كبرى للشفافية في مجال التسلح كتدبير لبناء الثقة، أن الشفافية في مجال التسلح لا يمكن بحد ذاتها أن تحد من التكديس المزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية في مختلف المناطق.
    La transparencia en materia de armamentos está adquiriendo una importancia cada vez mayor, dado que la adquisición y la acumulación desestabilizadora de armas convencionales en zonas en las que existen conflictos regionales constituyen una auténtica amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN إن الشفافية في التسلح تكتسي أهمية بشكل مستمر ﻷن حيازة اﻷسلحة التقليدية وتكديسها المزعزع للاستقرار في مجال الصراعات اﻹقليمية تهديد حقيقي للسلم واﻷمن الدوليين.
    La Unión Europea y el Canadá establecen un Grupo de Trabajo mixto sobre armas pequeñas para poner coto a la diseminación y acumulación desestabilizadora de armas pequeñas y ligeras. UN يقوم الاتحاد الأوروبي وكندا بإنشاء فريق عامل مشترك معني بالأسلحة الصغيرة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها بشكل مزعزع للاستقرار.
    Los efectos de la transferencia ilícita, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras en la paz y la seguridad internacionales UN الآثار التي يخلّفها النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استعمالها في السلم والأمن الدوليين
    Esos esfuerzos incluyen la promoción de políticas de exportación responsables de las armas pequeñas y las armas ligeras, entre ellas los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y los controles eficaces de esa exportación para evitar la proliferación descontrolada, una acumulación desestabilizadora y el desvío. UN وتشمل تلك الجهود تعزيز سياسات التصدير المسؤولة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفرض الضوابط الفعالة على تصدير تلك الأسلحة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي المحمولة، للحيلولة دون انتشارها دون ضابط، ودون تكديسها وتحويلها المزعزعين للاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد