El Fiscal emitió, por primera vez, sendos autos de acusación contra un testigo por falso testimonio y contra un ex investigador por desacato. | UN | وأصدر المدعي العام، لأول مرة، لائحة اتهام ضد شاهد لإدلائه بشهادة زور، ولائحة اتهام في حق محقق سابق لإهانته للمحكمة. |
La acusación contra Nikolić fue confirmada por un magistrado único del Tribunal el 4 de noviembre de 1994. | UN | وقد اعتمد أحد قضاة المحكمة منفردا لائحة اتهام ضد نيكوليتش في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
La Sala de Primera Instancia hizo suya esta observación cuando confirmó el acta de acusación contra los tres acusados. | UN | وقد أيدت دائرة المحاكمة جوهر هذه الملاحظات عندما أقرت لائحة الاتهام ضد المتهمين الثلاثة. |
La Oficina del Fiscal está preparando las actas de acusación contra los seis hombres. | UN | ومكتب المدعي العام بصدد إعداد لوائح اتهام بحق الرجال الستة. |
La formulación de esta acusación contra la Sra. Uwimana fue consecuencia de dos artículos publicados en Umurabyo. | UN | وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالتين نُشرتا في صحيفة يومورابيو. |
acusación contra 20 defensores de los derechos humanos | UN | التهم الموجهة ضد 20 مدافعاً عن حقوق الإنسان |
Se confirmaron en total cuatro actas de acusación contra 14 personas. | UN | وإجمالا تم إقرار أربع عرائض اتهام ضد ٤١ شخصا. |
Hasta la fecha, el Tribunal ha expedido 28 actas de acusación contra un total de 48 personas. | UN | فقد أصدرت المحكمة حتى اﻵن ٢٨ لائحة اتهام ضد ما مجموعه ٤٨ فردا. |
Desde que entró en funciones, esta Dependencia ha emitido 40 actas de acusación contra un total de 118 personas, 19 de las cuales por crímenes de lesa humanidad. | UN | ومنذ بدء عمليات الوحدة، أصدرت 40 لائحة اتهام ضد ما مجموعه 118 شخصا، منها 19 لائحة تتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
La Fiscal presentó un auto de acusación contra Jonavović el 8 de octubre de 2002. | UN | وقد أودع المدعي العام قرار اتهام ضد يوفانوفيتش في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
En 2005 se confirmaron ocho autos de acusación contra los ocho sospechosos restantes. | UN | وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين. |
En 2005 se confirmaron ocho autos de acusación contra los ocho sospechosos restantes. | UN | وأقرت في عام 2005 ثمانية لوائح اتهام ضد المشتبه فيهم الثمانية المتبقين. |
No todos los autos de acusación contra nacionales de otros países expedidos por los tribunales nacionales se basan en la jurisdicción universal. | UN | ولا تستند جميع لوائح الاتهام ضد الرعايا الأجانب في المحافل الوطنية إلى الولاية القضائية العالمية. |
El auto de acusación contra Borovnica fue notificado a Bosnia y Herzegovina el 23 de enero de 1996 de conformidad con la regla 60. | UN | بُلﱢغت حكومة البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام ضد بوروفنيتشا وفقا للقاعدة ٠٦ في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
El 11 de septiembre de 2001 se confirmó un auto de acusación contra Sefer Halilović. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2001، جرى التصديق على لائحة الاتهام ضد سيفير هاليلوفيتش. |
Hasta la fecha, el Fiscal ha dictado autos de acusación contra 12 personas, 8 de las cuales están ya detenidas. | UN | وحتى الآن وجه المدعي لائحة اتهام بحق 12 فردا منهم 8 موقوفون في الوقت الحالي. |
Según la autora, la declaración litigiosa es el elemento esencial de la acusación contra ella. | UN | 3-5-8 وتعتبر صاحبة الشكوى أن الأقوال موضع البحث تشكل العنصر الجوهري في التهمة الموجهة إليها. |
Sin embargo, el 13 de enero de 1994 el Reverendo Dibaj fue puesto en libertad aunque no se revocó la acusación contra él. | UN | ومع ذلك أطلق سراح الكاهن ديباج في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، رغم أن التهم الموجهة اليه ظلت قائمة. |
Por lo tanto, la acusación contra Eritrea se basa en suposiciones y percepciones infundadas y no en pruebas concretas. | UN | ولذلك فإن الاتهام الموجه إلى إريتريا يقوم على افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة ولا يقوم على أدلة ملموسة. |
Se formuló una acusación contra los propietarios de los artículos y se confiscaron los cigarrillos. | UN | وجرى توجيه الاتهام إلى مالكي البضائع وجرى الاستيلاء على السجائر. |
En la acusación contra Tadić también se denuncia una violación en calidad de crimen de lesa humanidad, la primera vez que se presenta una acusación de esa naturaleza. | UN | كما شملت عريضة الاتهام الموجهة ضد تاديتش ادعاء بالاغتصاب بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية، وهي أول مرة توجه فيها مثل هذه التهمة. |
La Dependencia dictó 13 nuevos autos de acusación contra 42 personas, incluidos los presuntos asesinos de dos funcionarios de las Naciones Unidas de contratación local el día de la consulta popular. | UN | فهي أعدت 13 عريضة اتهام إضافية شملت 42 شخصا، من بينهم من يشتبه في اغتيالهم موظفين اثنين من موظفي الأمم المتحدة المحليين في يوم الاستطلاع الشعبي. |
Al mismo tiempo, la jueza admitió que ese mismo expediente secreto no bastaba para formular una acusación contra el Sr. Musa. | UN | وفي الوقت ذاته أقرت القاضية بأن هذا الملف السري نفسه ليس فيه ما يستدعي توجيه تهم إلى السيد موسى. |
En el caso Fiscalía contra Jovica Starišič y Franko Simatović, el 3 de diciembre, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación de la acusación contra las decisiones de la Sala de Primera Instancia de conceder la libertad provisional a los dos acusados y decretó su puesta en libertad. | UN | وفي قضية هيئة الادعاء ضد يوفتشا ستانيشتش، رفضت دائرة الاستئناف في 3 كانون الأول/ديسمبر طعن الادعاء في قراري الدائرة الابتدائية بمنح الإفراج المؤقت، وأمرت بالإفراج عن المتهمين كليهما. |
El 19 de septiembre de 1997 el abogado del autor interpuso un recurso ante el Tribunal de Apelación para impedir que se presentara el escrito de acusación contra al autor. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر 1997، قدم محامي صاحب البلاغ طلب استئناف لدى محكمة الاستئناف لمنع تقديم معلومات جنائية ضده. |