ويكيبيديا

    "acusado haya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتهم
        
    • المتهمين أو
        
    Existe un mecanismo destinado a garantizar que cuando el acusado haya expresado su voluntad, el Secretario será el encargado de efectuar la elección definitiva. UN إذ توجد آلية متأصلة للتكفل بأنه مع إعراب المتهم عن رغباته فإن المسجل هو الشخص الذي يمكنه القيام بالاختيار النهائي.
    La variante 3 requiere solamente que el Estado de que sea nacional el acusado haya aceptado la competencia. UN والخيار ٣ يتطلب فقط من الدولة التي يعتبر المتهم أحد رعاياها أن تقبل الاختصاص .
    1. Que el acusado haya infligido a una persona o personas dolores o sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales. UN ١ - أن يلحق المتهم ألما شديدا أو معاناة شديدة، سواء بدنيا أو عقليا، بشخص أو بأشخاص.
    3. Que el acusado haya sabido o debiera haber sabido que estaba prohibido utilizar la bandera blanca de esa forma. UN ٣ - أن يكون المتهم على علم أو ينبغي أن يكون على علم بالطبيعة المحظورة لهذا الاستعمال.
    2. Que el acusado haya utilizado la bandera, una insignia o el uniforme del enemigo mientras llevaba a cabo un ataque. UN ٢ - أن يكون المتهم قد استعمل علم الطرف المعادي أو شارته أو زيه العسكرية وهو يقوم بغارة.
    3. Que el acusado haya hecho que esa persona o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN ٣ - أن يرغم المتهم ذلك الشخص أو أولئك اﻷشخاص على ممارسة فعل جنسي واحد أو أكثر.
    3. Que el acusado haya sido consciente de la naturaleza de la sustancia o arma. UN ٣ - أن يكون المتهم على علم بطبيعة هذه المادة أو هذا السلاح.
    3. Que el acusado haya sido consciente de la naturaleza del gas, sustancia o artefacto. UN ٣ - أن يكون المتهم على علم بطبيعة هذا الغاز أو هذا الجهاز.
    3. Que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN ٣ - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر أو يحرم شخصا أو أكثر حرمانا شديدا من الحرية البدنية بصورة أخرى.
    3. Que el acusado haya infligido a una persona o personas dolores o sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales. UN ٣ - أن يلحق المتهم ألما شديدا أو معاناة شديدة، سواء بدنيا أو نفسيا، بشخص أو أكثر.
    2. Que el acusado haya deportado o trasladado a una o más personas a otro Estado o a otro lugar. UN ٢ - أن يقوم المتهم بإبعاد أو نقل شخص أو أكثر إلى دولة أخرى أو مكان آخر.
    2. Que el acusado haya infligido grave dolor físico o mental o sufrimiento a una o más personas. UN ٢ - أنزل المتهم ألما أو معاناة بدنية أو نفسية شديدتين بشخص واحد أو أكثر.
    3. Que el acusado haya tenido la intención de dirigir el ataque contra uno o más de los mencionados objetos civiles. UN ٣ - أن يكون المتهم قد تعمد توجيه هجمات ضد موقع واحد أو أكثر من هذه المواقع المدنية.
    :: No se exige que el acusado haya hecho una evaluación en derecho acerca de la existencia de un conflicto armado ni de su carácter internacional o no UN :: لا يشترط قيام المتهم بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    1. Que el acusado haya infligido grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales, o haya atentado gravemente contra la integridad física o la salud de una o más personas. UN 1 - أن يكون المتهم قد سبب ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة أو أضرارا بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    1. Que el acusado haya deportado o trasladado a una o más personas a otro Estado o a otro lugar. UN 1 - أن يقوم المتهم بإبعاد أو نقل شخص أو أكثر الى دولة أخرى أو مكان آخر.
    5. Que el acusado haya sabido que esa conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. UN 5 - أن يكون المتهم على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    5. Que el acusado haya sabido que la conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. UN 5 - أن يكون المتهم قد علم أن التصرف يمكن أن ينشأ عنه موت أو إصابة بدنية بالغة.
    Que el acusado haya dado una orden o hecho una declaración en el sentido de que no quedasen sobrevivientes. UN 1 - أن يكون المتهم قد أعلن أو أمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة.
    Que el acusado haya tenido conocimiento de las circunstancias que establecían la condición del bien. UN 4 - أن يكون المتهم على علم بالظروف الموضوعية التي أثبتت صفة الممتلكات.
    Están prohibidos la tortura, el trato inhumano o los daños físicos o psicológicos infligidos a un acusado para obtener una confesión mediante el empleo de la coacción. Se considerará nula y sin efecto toda declaración que demostradamente un acusado haya hecho bajo presión mediante cualquiera de las prácticas señaladas. UN يحظر تعذيب المتهم أو معاملته بطريقة غير إنسانية أو إيذائه بدنياً أو معنوياً لقسره على الاعتراف وكل قول يثبت أنه صدر من أحد المتهمين أو الشهود تحت وطأة شيء مما ذكر يهدر ولا يعول عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد