El segundo, que permaneció en el poder en Adén, procedía de las regiones de la Lahj y Yafa. | UN | أما المجموعة الثانية التي ظلت في السلطة في عدن فكانت تنتمي إلى منطقتي لحج ويافع. |
Tiene 370 kilómetros de costa sobre el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | وتمتد على ساحل طوله 370 كم على شاطئ البحر الأحمر وخليج عدن. |
La operación Atalanta también ha contribuido a la protección de otras embarcaciones vulnerables que navegaban por el Golfo de Adén y el Océano Índico. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
El USS Cole fue atacado... mientras repostaba en el puerto de Adén. | Open Subtitles | المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن. |
Los refugiados somalíes a os que se presta asistencia están alojados en la actualidad en un campamento de emergencia de Adén. | UN | وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن. |
Los refugiados somalíes a os que se presta asistencia están alojados en la actualidad en un campamento de emergencia de Adén. | UN | وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن. |
Además, unos 3.000 refugiados somalíes quedaron desamparados en Adén. | UN | والى جانب ذلك كان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي بلا مأوى في عدن. |
Otro grupo de unos 3.000 refugiados somalíes, que desde que comenzó el conflicto han quedado desamparados en Adén, recibieron asistencia alimentaria de emergencia in situ. | UN | وقدمت معونة الطوارئ من اﻷغذية مباشرة الى مجموعة أخرى من نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي، ظلوا بلا مأوى في عدن منذ نشوب الصراع. |
Para completar su información tenía que ir a Adén para evaluar las necesidades humanitarias y para discutir la situación en conjunto con los dirigentes del sur. | UN | ولاستكمال معلوماته، كان يود أن يذهب الى عدن لتقدير الاحتياجات الانسانية ولمناقشة الحالة بوجه عام مع الزعماء في الجنوب. |
Sin embargo, no pudo hacerlo a causa de la falta de seguridad en Adén. | UN | غير أنه لم يستطع القيام بذلك بسبب الحالة اﻷمنية في عدن. |
Estamos profundamente alarmados por los sufrimientos de nuestros hermanos y hermanas en Adén. | UN | وإن معاناة اخوتنا واخواننا في عدن تثير جزعنا الشديد. |
Sin embargo, los corresponsales de prensa que volaron a Adén desde Sana han enviado informes preocupantes. | UN | بيد أن هناك أنباء تثير القلق بعث بها مراسلو صحف قاموا برحلة جوية من عدن الى صنعاء. |
Las autoridades de Sana han informado al Enviado Especial de que el ejército será retirado a la brevedad de la Provincia de Adén. | UN | وقد أحاطت السلطات في صنعاء المبعوث الخاص علما بأن الجيش سينسحب عما قريب من محافظة عدن. |
Los miembros del Consejo, preocupados por las informaciones de que continúan los saqueos en Adén, convienen en que es necesario adoptar medidas enérgicas para poner fin a esos actos. | UN | ويشعر أعضاء المجلس بالقلق إزاء التقارير القائلة باستمرار أعمال النهب في عدن. ويتفقون على أن هناك ضرورة ملحة لاتخاذ إجراء حازم لوضع حد لهذه اﻷعمال. |
La Unión Europea ha aportado más de 2 millones de ECU para la realización de actividades de socorro en Adén y sus proximidades. | UN | ولقد ساهم الاتحاد اﻷوروبي بما يزيد على مليوني وحدة نقدية أوروبية في جهود اﻹغاثة في عدن وما حولها. |
Programa sobre el Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) Secretaría del Commonwealth | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية البرنامج البيئي للبحر اﻷحمر وخليج عدن |
Somalia es principalmente una tierra árida con un extendido litoral a lo largo del golfo de Adén y el océano Indico. | UN | والصومال في الغالب أرض قاحلة لها سواحل طويلة على خليج عدن والمحيط الهندي. |
Presuntamente fueron ejecutadas y enterradas en fosas comunes alrededor de Adén. | UN | ويُزعم أنهم أُعدموا ودُفنوا في مقابر جماعية حول عدن. |
Reunión con el Gobernador de Adén, Sr. Taha Ahmed Ghanem, y los jefes de seguridad de Adén | UN | اجتماع مع محافظ عدن، السيد طه أحمد غانم، ورؤساء أجهزة اﻷمن في عدن |
Al mismo tiempo, el ACNUR prestará asistencia a 12.000 refugiados acogidos en el campamento Al Gahine cerca de Adén, así como a 25.000 refugiados urbanos. | UN | وفي الوقت ذاته تقدم المفوضية المساعدة إلى 000 12 لاجئ في مخيم الجهين بالقرب من عدن وكذلك إلى نحو 000 25 لاجئ حضري. |
El primero, que fue derrotado, estaba encabezado por Ali Nasser Muhammad y procedía de las regiones de Abyan, Shabnan y Adén. | UN | فالمجموعة اﻷولى التي هُزمت والتي كان يتزعمها علي ناصر محمد تنتمي إلى مناطق أَبيْن وشيام وعدن. |