ويكيبيديا

    "ad hoc sobre la transparencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخصصة للشفافية في
        
    • المخصصة المعنية بالشفافية في
        
    • المخصصة لمسألة الشفافية في
        
    Lamentablemente, la labor tan útil que se venía realizando en el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, de la Conferencia de Desarme, quedó suspendida en 1995. UN ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥.
    Convendría que se restableciera el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وينبغي إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المخصصة للشفافية في التسلح.
    Me refiero al Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos y al Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El Comité ad hoc sobre la transparencia en Materia de Armamentos desarrolló actividades de 1993 a 1994 sin un mandato de negociación. UN كذلك عملت اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح خلال الفترة من ٣٩٩١ إلى ٤٩٩١ دون أن تسند إليها ولاية تفاوضية.
    Alemania quisiera también que se restableciera el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وتودّ ألمانيا أيضا أن ترى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح.
    También se ha planteado la necesidad de contar con tal Código en el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia de Desarme. UN والحاجة إلى مدونة قواعد السلوك هذه أثيرت أيضا في اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    La delegación china no considera que sea necesario restablecer este año el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام.
    Entre 1993 y 1994, el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos examinó cuestiones como: UN في الفترة ما بين عامي 1993 و1994، نظرت اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في مسائل من قبيل المسائل التالية:
    Hay pautas significativas de acción que la Conferencia y su Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos pueden desarrollar para fomentar la transparencia en lo que respecta a las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. UN هناك نماذج طيبة للعمل الذي يستطيع مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مجال التسلح القيام به لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالممتلكات والمشتريات من خلال اﻹنتاج الوطني.
    A nuestro juicio hay fundamentalmente tres cuestiones de interés: iniciar la labor del Comité ad hoc sobre la eliminación; restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos; y la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ونرى أن هناك ثلاث مسائل تثير القلق إلى حد كبير: بدء العمل في إطار اللجنة المخصصة للوقف؛ وإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح؛ وتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Uno de los asuntos que más divisiones provocó en el seno de la Conferencia de Desarme fue la propuesta de restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ومن المسائل التي سببت انقسامات حادة داخل مؤتمر نزع السلاح الاقتراح القاضي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Con todo ello es sorprendente que la Conferencia de Desarme no haya restablecido aún el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, el único tema de la agenda de la Conferencia que, si bien de forma indirecta, se ocupa de los armamentos convencionales. UN ومن المدهش، في ضوء ذلك، ألا يكون مؤتمر نزع السلاح قد أعاد بعد انشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح وهو البند الوحيد على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي تعالج فيه مسألة اﻷسلحة التقليدية، وان يكن ذلك بشكل غير مباشر.
    El pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, con un mandato adecuado que incluya todos los puntos de vista, o cualquier otra manera de ocuparse de esta cuestión sería, por lo tanto, un paso en la dirección adecuada. UN من هنا سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح التبكير بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، بولاية مناسبة تراعي كل وجهات النظر، أو أي طريقة أخرى لتناول القضية.
    Los temas a que acabo de referirme fueron objeto el año pasado de debates muy intensos y fructíferos en el seno del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia de Desarme. UN وقد كانت النقاط التي تناولتها للتو موضع مناقشات مثمرة جدا ومتعمقة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مسلح التسلح التابع لمؤتمر نزع السلاح.
    Estamos convencidos de que el marco institucional adecuado para la consecución de ese consenso y la elaboración del instrumento jurídico es la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN والاطار المؤسسي الملائم للتوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻵراء ووضع الصك القانوني هو في رأينا مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    La delegación de Hungría concede gran importancia al restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, único Comité instituido hasta la fecha en relación con armas que provocan de manera permanente un enorme número de muertes en todo el planeta. UN ويولي وفد هنغاريا أهمية كبيرة لاعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، وهي اللجنة الوحيدة التي أنشأناها حتى اﻵن للتصدي ﻷسلحة تتسبب باستمرار في زيادة عدد الضحايا حول العالم.
    Mi delegación está firmemente convencida de la necesidad de incluir este tema en nuestro programa de trabajo para el próximo año y de restablecer el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos sin vincularlo a ninguna otra cuestión. UN ووفدي على يقين راسخ من ضرورة إدراج هذا البند في برنامج عملنا للعام المقبل، وإعادة تشكيل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح بدون ربطها بأي مسألة أخرى.
    La reactivación del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos sería una demostración práctica de la voluntad política de la Conferencia de aprobar una agenda equilibrada sobre las cuestiones relativas a las armas nucleares y a las armas convencionales. UN إن إعادة تنشيط اللجنة المخصصة للشفافية في مجال اﻷسلحة يعد دليلا عمليا على توافر اﻹرادة السياسية لدى المؤتمر ﻹقرار جدول أعمال متوازن بشأن قضايا اﻷسلحة النووية والتقليدية.
    El Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia, que funcionó entre 1992 y 1994, realizó un buen trabajo. UN وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد.
    Como Presidente del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, no puedo dejar de subrayar la importancia que se atribuye a la cuestión de una mayor transparencia en los asuntos militares. UN وبصفتي رئيسا للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، لا يفوتني أن أؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على موضوع زيادة الشفافية ذات العلاقة بالمواد العسكرية.
    Es muy posible que la decisión de hoy constituya un momento histórico de la Conferencia. Este comité ad hoc será el primero que se establece en esta Conferencia desde que en 1993 se estableció el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ومن المحتمل جداً أن يكون مقرر اليوم بحق نقطة تحول تاريخية بالنسبة لهذا المؤتمر، فهذه اللجنة المخصصة ستكون أول لجنة مخصصة جديدة تنشأ في هذا المؤتمر منذ اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح التي تم إنشاؤها في عام ٣٩٩١.
    12. El Grupo de países occidentales, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones no estuvieron de acuerdo con la interpretación que algunos de los miembros del Grupo de los 21 habían hecho del mandato del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN " ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد