ويكيبيديا

    "ad lítem de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخصصين في
        
    • المخصصون في
        
    • مخصصا من
        
    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة المخصصين
        
    • مخصصين في
        
    Además, apoyamos la prórroga del mandato para todos los 18 magistrados ad lítem de ese Tribunal hasta fines de 2008. UN وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تمديد ولايات كل القضاة الثمانية عشر المخصصين في تلك المحكمة حتى نهاية عام 2008.
    Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, UN وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين،
    La carga de trabajo es elevada y se reparte por igual entre los magistrados permanentes y los magistrados ad lítem de las Salas de Primera Instancia. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    Los magistrados ad lítem de los Tribunales reciben un sueldo anual prorrateado de acuerdo con el período de servicio. UN ويتقاضى القضاة المخصصون في المحكمتين راتباً سنوياً بالتناسب مع طول مدة الخدمة.
    En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN 9 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Acogemos con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de permitir la asignación de magistrados ad lítem de reserva para servir en el Tribunal para la ex Yugoslavia, así como la decisión del Consejo y de la Asamblea General de prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    Reconociendo que, al 17 de marzo de 2010, 17 magistrados ad lítem de los Tribunales han prestado servicios por un período ininterrumpido de tres años o más, UN وإذ تدرك أن 17 قاضيا من القضاة المخصصين في المحكمتين خدموا في 17 آذار/مارس 2010 لفترة متصلة مدتها ثلاث سنوات أو أكثر،
    Sin embargo, tras las decisiones del Consejo de Seguridad que se mencionan en el párrafo 4 supra, en la actualidad varios magistrados ad lítem de ambos Tribunales han prestado servicio por períodos acumulativos superiores a los tres años. UN ولكن بعد قرارات مجلس الأمن المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، عمل عدد من القضاة المخصصين في المحكمتين على السواء لفترات يتجاوز مجموعها الثلاث سنوات.
    Sin embargo, habida cuenta de que varios magistrados ad lítem de los Tribunales han prestado ya servicios por períodos acumulativos superiores a tres años, con arreglo al reglamento de los planes de pensiones correspondiente, esos magistrados tendrían derecho a recibir una pensión. UN لكن نظرا لأن الخدمة الإجمالية لعدد من القضاة المخصصين في المحكمتين أصبحت تتجاوز الثلاث سنوات، فإنهم يصبحون مؤهلين للحصول على الاستحقاقات التقاعدية وفقا للنظم الأساسية للمعاشات التقاعدية ذات الصلة.
    Sin embargo, tras las decisiones del Consejo de Seguridad que se mencionan en el párrafo 4 supra, en la actualidad varios magistrados ad lítem de ambos tribunales han prestado servicio por períodos acumulativos superiores a los tres años. UN ولكن بعد قرارات مجلس الأمن المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، عمل عدد من القضاة المخصصين في المحكمتين على السواء لفترات يتجاوز مجموعها الثلاث سنوات.
    Por consiguiente, deseo solicitar que se contrate a otro magistrado entre los magistrados permanentes jubilados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o entre los magistrados ad lítem de la lista que estén disponibles y deseen pasar a formar parte del Tribunal Internacional con un breve preaviso. UN لذلك، أوّد أن أطلب إمكانية تعيين قاض إضافي من بين قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الدائمين المنتهية ولايتهم أو من بين القضاة المخصصين في قائمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتاحين والمستعدين للانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال مهلة قصيرة.
    En diversas resoluciones, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de los magistrados ad lítem de ambos Tribunales más allá del período acumulativo de tres años para ayudar a los Tribunales en la aplicación de sus estrategias de conclusión. UN 10 - وفي قرارات متعددة، مدد مجلس الأمن ولاية القضاة المخصصين في المحكمتين إلى ما بعد الفترة الإجمالية القصوى ومدتها ثلاث سنوات، من أجل مساعدة المحكمتين في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لكل منهما.
    Como se indica en el párrafo 3, en la sección III figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la aplicación del subsidio de reinstalación a los magistrados ad lítem de los Tribunales. UN 20 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، ترد في الفرع الثالث أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مسألة بدل الانتقال في ما يتعلق تحديداً بالقضاة المخصصين في المحكمتين.
    En diversas resoluciones, el Consejo de Seguridad ha prorrogado el período de servicio de los magistrados ad lítem de ambos Tribunales más allá del período acumulativo máximo de tres años. UN 5 - وأضافت أن مجلس الأمن مدد، في قرارات مختلفة، مدة عضوية القضاة المخصصين في كلا المحكمتين لأكثر من الحد الأقصى للفترة الإجمالية المنصوص عليها وهي ثلاث سنوات.
    La Asamblea General, en su resolución 55/249, hizo suya esa recomendación, y en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se había incluido esa cláusula en todas las cartas de nombramiento firmadas por magistrados ad lítem de ambos Tribunales. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 55/249 على التوصية، وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الحكم المذكور أعلاه مشمول في جميع كتب التعيين التي يوقعها القضاة المخصصون في المحكمتين.
    Remuneración En los párrafos 3 a 13 de su informe, el Secretario General proporciona información básica sobre los emolumentos de los miembros y los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los Tribunales. UN 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 13 من تقريره، معلومات أساسية عن الأجور التي يتقاضاها الأعضاء والقضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمتين.
    La Asamblea General, en su resolución 55/249, de 12 de abril de 2001, hizo suya esa recomendación, y en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que se había incluido esa cláusula en todas las cartas de nombramiento firmadas por magistrados ad lítem de ambos tribunales. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 55/249 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 على التوصية، وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الحكم المذكور أعلاه مدرج في جميع كتب التعيين التي يوقعها القضاة المخصصون في المحكمتين.
    En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá a 18 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN 10 - وفي موعد الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة، 18 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN 11 - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 27 قاضيا مخصصا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    b) Permita que el Tribunal Internacional contrate a otro magistrado ad lítem de entre los ex magistrados permanentes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o de entre los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que no hayan sido asignados a ninguna causa. UN (ب) السماح للمحكمة بتعيين قاض مخصص إضافي من بين القضاة الدائمين السابقين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو من بين قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المخصصين الذين لم يكلفوا بأي قضية.
    De ellos, tres prestan servicio como magistrados ad lítem en un juicio y como magistrados ad lítem de reserva en otro juicio. UN ومن بين هؤلاء يعمل ثلاثة كقضاة مخصصين في إحدى القضايا وكقضاة مخصصين احتياطيين في قضية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد