ويكيبيديا

    "adaptación en el contexto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكيف في سياق
        
    • للتكيف في سياق
        
    • التكيف ضمن سياق
        
    • التكيف في إطار
        
    Ello facilitará la comparación entre las distintas opciones de adaptación en el contexto más amplio de las asignaciones presupuestarias. UN وذلك يسهل إجراء مقارنة بين خيارات التكيف في سياق مخصصات الميزانية العام.
    a) La adaptación en el contexto del desarrollo sostenible (Canadá, China, Comunidad Europea, Estados Unidos, Japón, Nueva Zelandia); UN (أ) التكيف في سياق التنمية المستدامة (الجماعة الأوروبية، الصين، كندا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة، اليابان)، ؛
    V. Principios rectores A. Incorporación de la adaptación en el contexto más amplio del desarrollo UN ألف - إدماج التكيف في سياق التنمية الأوسع
    Deben alentarse la aplicación y el desarrollo, pues la energía hidroeléctrica es una eficaz medida de adaptación en el contexto del cambio climático. UN وينبغي تشجيع تطبيقات الطاقة الكهرمائية وتطويرها، بالنظر إلى أنها تدبير فعال للتكيف في سياق تغير المناخ.
    Se puso de manifiesto que la inclusión de la planificación de la adaptación en el contexto del desarrollo es fundamental para asegurar la integración de los diversos métodos. UN واتضح أن وضع التخطيط للتكيف في سياق التنمية هو أمر مفيد في ضمان التكامل بين النُهج.
    6. Al determinar las opciones de adaptación en el contexto de los planes de desarrollo sostenible, es preciso adoptar un planteamiento iterativo que, comenzando con la recopilación de datos, pase al mejoramiento de la observación sistemática y los sistemas de vigilancia, al fomento de la capacidad técnica e institucional y, por último, a la selección de proyectos y la aplicación efectiva de las actividades de adaptación. UN 6- يلزم اتباع نهج تكراري لدى تعيين خيارات التكيف ضمن سياق خطط التنمية المستدامة، وذلك بدءاً بتجميع البيانات، وانتقالاً إلى النهوض بنظم المراقبة والرصد المنهجيين، ثم إلى تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية، وصولاً إلى تعيين المشاريع ووضع أنشطة التكيف موضع التنفيذ الفعلي.
    46. El primer informe temático, dedicado a la situación de la adaptación en el contexto de la Convención, tiene el objetivo de hacer conocer y entender mejor el abanico de órganos, programas y esferas de trabajo que se dedican a la adaptación en el marco de la Convención, y la forma en que esos elementos contribuyen conjuntamente a la intensificación de la labor relativa a la adaptación. UN 46- ويسعى التقرير المواضيعي الأول، المتعلق بحالة التكيف في إطار الاتفاقية، إلى إذكاء الوعي وتحسين الفهم بشأن مجموعة متنوعة من الهيئات والبرامج ومسارات العمل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وبشأن كيفية مساهمتها بصورة مشتركة في إجراءات التكيف المعززة().
    Es preciso ampliar las iniciativas de adaptación en el contexto del desarrollo sostenible y reforzar la capacidad de los países vulnerables para afrontar y adaptarse a los efectos adversos del cambio climático. UN وثمة حاجة إلى تكثيف جهود التكيف في سياق التنمية المستدامة وتعزيز قدرة البلدان الضعيفة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف معها.
    1. Integración de los enfoques basados en los ecosistemas en los programas y políticas de adaptación en el contexto de las Convenciones de Río UN 1- إدماج النُهُج القائمة على النظم الإيكولوجية في سياسات وبرامج التكيف في سياق اتفاقيات ريو
    a) Continuar y ampliar el apoyo del FMAM a las actividades de adaptación en el contexto de las comunicaciones nacionales; UN (أ) مواصلة وتوسيع دعم مرفق البيئة العالمية لأنشطة التكيف في سياق البلاغات الوطنية
    c) Taller(es) de adaptación en el contexto de los PNA. UN (ج) حلقة (حلقات) العمل المتعلقة بموضوع التكيف في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف.
    1. Apoyo a la adaptación en el contexto del desarrollo sostenible UN 1- دعم التكيف في سياق التنمية المستدامة
    32. Las disertaciones y los debates que siguieron pusieron de relieve la importancia de los enfoques coordinados y amplios para apoyar la adaptación en el contexto del desarrollo sostenible, y el hecho de que la adaptación y la vulnerabilidad debían considerarse cuestiones de desarrollo. UN 32- وشدّدت العروض وما تلاها من مناقشات على أهمية النُهج المنسقة والشاملة لدعم التكيف في سياق التنمية المستدامة وعلى ضرورة النظر إلى القابلية للتأثر كمسألة ترتبط بالتنمية.
    37. Durante los debates se puso de manifiesto que la inclusión de los PNA y la planificación de la adaptación en el contexto del desarrollo contribuía a asegurar su integración en los planes y los programas nacionales. UN 37- وظهر أثناء المناقشات أن وضع برامج العمل الوطنية للتكيف والتخطيط لعملية التكيف في سياق التنمية مسألة أساسية لضمان إدماجها في الخطط والبرامج الوطنية.
    31. Este módulo se diseñó con el fin de ayudar a los participantes a entender la adaptación en el contexto del desarrollo y de orientarlos a través de los distintos pasos prácticos para integrar la adaptación en el desarrollo. UN 31- صممت هذه الوحدة المواضيعية لمساعدة المشاركين على فهم التكيف في سياق إنمائي، ولإرشادهم من خلال الخطوات العملية لإدماج التكيف في التنمية.
    La CEPAL participaba en actividades de fomento de la capacidad, conformes con la decisión 5/CP.7, para la evaluación de los desastres con el fin de obtener información para la reducción de los riesgos; en la promoción de la adaptación en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio; y en la incorporación del cambio climático en los marcos de desarrollo sectorial y/o socioeconómico. UN وتنطوي المبادرة على أنشطة بناء القدرات وفقاً للمقرر 5/م أ-7 بشأن عمليات تقييم الكوارث للحد من المخاطر؛ وتعزيز التكيف في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ودمج تغير المناخ في أطر التنمية الاجتماعية الاقتصادية و/أو القطاعية.
    6. Apoyo multilateral a la adaptación en el contexto del desarrollo sostenible UN 6- الدعم متعدد الأطراف للتكيف في سياق التنمية المستدامة
    Siguió una mesa redonda sobre el apoyo multilateral a la adaptación en el contexto del desarrollo sostenible, que se celebró en dos partes: una en que intervinieron los representantes de los organismos de realización del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), y otra dedicada a los representantes de otros organismos de desarrollo. UN وأعقبت ذلك مائدة مستديرة تناولت توفير الدعم المتعدد الأطراف للتكيف في سياق التنمية المستدامة، وعقدت في جزأين: شمل أولهما المساهمات المقدمة من ممثلي وكالات مرفق البيئة العالمية المشرفة على التنفيذ، بينما شمل الجزء الثاني المساهمات المقدمة من ممثلي وكالات التنمية الأخرى؛
    31. Muchas de las prácticas integradas que expusieron los participantes están relacionadas con la planificación de la adaptación en el contexto de los actuales procesos climáticos nacionales, las políticas de desarrollo y los marcos normativos. UN 31- يتعلق عدد كبير من الممارسات المتكاملة التي ناقشها المشاركون بالتخطيط للتكيف في سياق العمليات الوطنية في مجال المناخ، والسياسات الإنمائية، والأطر التشريعية.
    b) Que se salve la distancia entre el actual enfoque de la adaptación basado en proyectos y un proceso de adaptación en el contexto de la planificación nacional y sectorial, y se adopte un enfoque más amplio y más a largo plazo (CE y sus Estados miembros, MISC.5/Add.1). UN (ب) الفجوة بين نهج المشاريع الحالي في التكيف وعملية التكيف ضمن سياق التخطيط الوطني والقطاعي يجب اجتيازها ويجب اعتماد نهج أوسع وطويل الأجل (الجماعة الأوروبية ودولها
    El primer informe temático, dedicado a la situación de la adaptación en el contexto de la Convención, tiene el objetivo de hacer conocer y entender mejor el abanico de órganos, programas y esferas de trabajo que se dedican a la adaptación en el marco de la Convención, y la forma en que esos elementos contribuyen conjuntamente a la intensificación de la labor relativa a la adaptación UN ويسعى التقرير المواضيعي الأول، المتعلق بحالة التكيف في إطار الاتفاقية، إلى إذكاء الوعي وتحسين الفهم بشأن مجموعة متنوعة من الهيئات والبرامج ومسارات العمل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وبشأن كيفية مساهمة هذه الهيئات مجتمعة في إجراءات التكيف المعززة(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد