ويكيبيديا

    "adaptación en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكيف في قطاع
        
    • التكيف في القطاع
        
    • التكيُّف في قطاع
        
    • التكيّف في قطاع
        
    328. Las Partes mencionaron varias opciones de adaptación en el sector de la agricultura que requerían más recursos financieros y tecnológicos. UN 328- وأشار الأطراف إلى عدد من خيارات التكيف في قطاع الزراعة مما يتطلب مزيداً من الموارد المالية والتكنولوجية.
    Por lo tanto, las medidas de adaptación en el sector del empleo y los ingresos podían limitar los efectos negativos del cambio climático. UN وبالتالي، فإن تدابير التكيف في قطاع العمالة والدخل قد تحد من الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    105. Diversas Partes informaron sobre medidas de adaptación en el sector forestal. UN 105- قدم عدد من الأطراف معلومات عن تدابير التكيف في قطاع الحراجة.
    246. Veintiuna Partes informaron de las posibilidades de adaptación en el sector agrícola. UN 246- وأبلغ واحد وعشرون طرفاً عن إمكانات التكيف في القطاع الزراعي.
    La adaptación en el sector agrícola será decisiva para la seguridad alimentaria y la subsistencia de los pobres. UN وسيكون التكيف في القطاع الزراعي حاسما لكفالة الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء.
    22. Los participantes destacaron la importancia de la adaptación en el sector de los recursos hídricos. UN 22- أبرز المشاركون أهمية التكيُّف في قطاع المياه.
    Las medidas de adaptación en el sector de la agricultura, la silvicultura y la pesca abarcan el desarrollo de variedades de cultivos y ganado resistentes, la promoción de la diversificación de las actividades de las comunidades rurales y el fomento de proyectos de seguridad alimentaria y forestación. UN وتشمل تدابير التكيف في قطاع الزراعة والغابات ومصائد الأسماك استحداث سلالات محاصيل وحيوانات تقاوم الظروف القاسية، وتشجيع تنويع الأنشطة في المجتمعات الريفية، ودعم مشاريع الأمن الغذائي والتحريج.
    La Organización Mundial del Turismo prometió elaborar directrices para integrar la adaptación en el sector turístico, intercambiar buenas prácticas y apoyar la inclusión del turismo en la evaluación y la planificación de la adaptación. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.
    40. La mayoría de los esfuerzos de adaptación en el sector de la salud se centran en las campañas de sensibilización y las investigaciones. UN 40- تركز جل جهود التكيف في قطاع الصحة على حملات التوعية وعلى البحوث.
    42. Las respuestas de adaptación en el sector de la energía también pueden producir beneficios mundiales contribuyendo a mitigar las futuras emisiones de gases de efecto invernadero. UN ٢٤- ويمكن لاستجابات التكيف في قطاع الطاقة أن تعود بفوائد عالمية أيضاً من خلال المساعدة في تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة في المستقبل.
    33. Cuarenta Partes examinaron el tema de la adaptación en el sector de los recursos hídricos, y tres de ellas presentaron una evaluación del costo y/o una clasificación de las opciones en materia de adaptación. UN 33- وناقش أربعون طرفاً مسألة التكيف في قطاع الموارد المائية، وقدمت ثلاثة من هذه الأطراف تقييماً للتكاليف و/أو ترتيباً لخيارات التكيف.
    133. Cinco Partes (Bangladesh, Djibouti, Guinea, Irán, Mauritania) se refirieron a la adaptación en el sector de los recursos hídricos. UN 133- وناقشت خمسة أطراف (إيران، بنغلادش، جيبوتي، غينيا، موريتانيا) التكيف في قطاع الموارد المائية.
    24. Los participantes observaron que la planificación de la adaptación en el sector de los recursos hídricos debía ser global e intersectorial, ya que los cambios en los recursos hídricos afectaban a otros sectores, como la agricultura, la salud, la energía y la infraestructura. UN 24- ولاحظ المشاركون أن تخطيط التكيف في قطاع المياه ينبغي أن يكون شاملاً ويغطي عدة قطاعات نظراً لأن التغيرات في الموارد المائية تؤثر في قطاعات أخرى مثل الزراعة والصحة والطاقة والهياكل الأساسية.
    En relación con los datos socioeconómicos en apoyo de las decisiones para la adaptación en el sector de los recursos hídricos, se dijo que no había metodologías ni datos básicos ampliamente aceptados para evaluar el valor económico del agua. UN ففيما يتعلق بالبيانات الاجتماعية - الاقتصادية لإسناد القرارات المتخذة في مجال التكيف في قطاع المياه، فإن تقييم القيمة الاقتصادية للماء تفتقر إلى منهجيات وبيانات أساسية مقبولة على نطاق واسع.
    37. El problema clave que afecta a la adaptación en el sector agrícola, según las comunicaciones, es la falta de información, tanto sobre las repercusiones a la escala pertinente como sobre los costos de las opciones de adaptación. UN 37- ومما يبعث على القلق ويؤثر بصورة كبيرة في التكيف في قطاع الزراعة، كما حددته البلاغات، هو نقص المعلومات عن التأثيرات على مستوى النطاق المتعلق بها والتكاليف المترتبة على خيارات التكيف.
    98. Las Partes comunicaron que la adaptación en el sector agrícola es particularmente importante para proteger la base alimentaria. UN 98- أشارت الأطراف إلى أن التكيف في القطاع الزراعي بالغ الأهمية لحماية القاعدة الغذائية.
    44. La evaluación de las opciones de adaptación en el sector de la salud se ha llevado a cabo mediante la estimación de los costos de los daños, por ejemplo determinando la carga económica del paludismo y el dengue, y estimando los costos de la adaptación, por ejemplo los costos adicionales que supone el tratamiento de los casos de enfermedades relacionadas con el clima. UN 44- وأُجري تقييم خيارات التكيف في القطاع الصحي بتقدير تكاليف الأضرار، مثلاً بتحديد العبء الاقتصادي للملاريا وحمى الضنك، وبتقدير تكاليف التكيف، مثلاً التكاليف الإضافية لعلاج الأمراض المتصلة بالمناخ.
    46. Los participantes señalaron diversos problemas en la evaluación de las opciones de adaptación en el sector de la salud, como la falta de información socioeconómica. UN 46- وحدد المشاركون عدداً من التحديات المطروحة في تقييم خيارات التكيف في القطاع الصحي، من قبيل نقص المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية.
    La Organización Mundial de la Salud se comprometió a mejorar su promesa actual y a seguir integrando la adaptación en las operaciones de salud, y a organizar un taller en noviembre de 2010 para examinar con mayor detalle los costos y beneficios de las opciones de adaptación en el sector de la salud. UN وتعهدت منظمة الصحة العالمية بتعزيز تعهدها القائم وبمواصلة تعميم التكيف في العمليات الصحية وتنظيم حلقة عمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 للنظر بإسهاب في تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاع الصحي.
    42. Según las comunicaciones, la adaptación en el sector de la salud se ve obstaculizada por el bajo nivel de conocimiento de los efectos directos e indirectos del cambio climático en la salud, la ausencia de colaboración institucional y una falta general de capacidad en los servicios de salud pública, especialmente en los países en desarrollo. UN 42- ووفقاً للبلاغات، فإن ما يعوق التكيف في القطاع الصحي هو تدني مستوى فهم التأثيرات المباشرة وغير المباشرة لتغير المناخ على الصحة، والافتقار إلى التعاون بين المؤسسات وإلى الكفاءات عموماً في المرافق الصحية العامة، خاصةً في البلدان النامية.
    El proceso de definir la adaptación en el sector de la salud comenzaría con la determinación de las principales cuestiones de importancia para los sectores de la salud y el medio ambiente y proseguiría con un análisis de la respuesta actual a esas cuestiones. UN أما عملية تحديد التكيُّف في قطاع الصحة فيمكن أن تبدأ بتحديد القضايا الرئيسية الهامة في قطاعي الصحة والبيئة، ويمكن أن تستمر بإجراء تحليل للحالة الراهنة لمعالجة هذه القضايا.
    No será posible desarrollar una labor adicional sobre los productos madereros, la exclusión de los efectos naturales de los cambios provocados por otros factores y los métodos e instrumentos para la evaluar los efectos y las opciones de adaptación en el sector de la silvicultura. UN ولن تتوفر قدرة للاضطلاع بعمل إضافي بشأن منتجات الخشب المقطوع، وبشأن فصل الآثار الطبيعية عن التغيرات الناجمة عن آثار أخرى، وبشأن أساليب وأدوات تقييم الآثار وخيارات التكيّف في قطاع الحراجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد