ويكيبيديا

    "adaptación en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكيف في البلدان
        
    • للتكيف في البلدان
        
    La insuficiencia de los fondos para las actividades de adaptación en los países en desarrollo es una grave carencia de todo el sistema internacional. UN إن عدم كفاية التمويل المتاح لأنشطة التكيف في البلدان النامية هو فشل أساسي للنظام العالمي بمجمله.
    Hay que asignar recursos financieros nuevos, adicionales y suficientes para satisfacer las necesidades de adaptación en los países en desarrollo. UN ويجب تخصيص موارد مالية إضافية جديدة وكافية لمواجهة احتياجات التكيف في البلدان النامية.
    Esperamos los compromisos necesarios para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en cantidades adecuadas y apoyar la adaptación en los países en desarrollo. UN إننا نتوقع صدور التزامات بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بكميات ملائمة وتقديم الدعم لجهود التكيف في البلدان النامية.
    Muchas Partes pidieron que se eliminaran las barreras a la asistencia financiera, a la transferencia de tecnologías y a la financiación para las actividades de adaptación en los países en desarrollo. UN ودعا العديد من الأطراف إلى إزالة العقبات القائمة في مجال المساعدة المالية، ونقل التكنولوجيا وتمويل أنشطة التكيف في البلدان النامية.
    El aumento sustancial del apoyo para la adaptación en los países en desarrollo, especialmente los que son particularmente vulnerables; UN الدعم المعَّزز بقدر كبير للتكيف في البلدان النامية الأطراف، ولا سيما البلدان الشديدة التأثر بتغير المناخ؛
    53. Australia apoya proyectos para reducir la vulnerabilidad y mejorar la capacidad de adaptación en los países insulares del Pacífico. UN 53 - وتتولى استراليا تدعيم المشاريع المتعلقة بتقليل الضعف وتحسين التكيف في البلدان الجزرية بالمحيط الهادئ.
    Se planteaban dos cuestiones fundamentales: cuál era el modo más eficaz de facilitar y posibilitar la adaptación en todos los países, y cómo apoyar la adopción de medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN وأثار سؤالين رئيسيين أولهما عن أكثر السبل فعالية في تيسير التكيف والتمكين منه في جميع البلدان وثانيهما عن طرق دعم التكيف في البلدان النامية.
    Había que ofrecer incentivos al sector privado, particularmente en las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, para que invirtieran en la adaptación en los países en desarrollo. UN ومن الضروري توفير حوافز للقطاع الخاص، بما فيه القطاع الخاص لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، تشجع الاستثمار في التكيف في البلدان النامية.
    Los fenómenos meteorológicos extremos derivados del cambio climático en la forma de prolongadas sequías o graves inundaciones afectan la ordenación del agua y la producción agrícola, al tiempo que aumentan aún más los costos de la adaptación en los países en desarrollo. UN وتؤثر الظواهر الجوية القاسية الناجمة عن تغير المناخ، والتي تتجلى على شكل فترات جفاف طويلة أو فيضانات عارمة، على إدارة المياه والإنتاج الزراعي، فتزيد أكثر من تكاليف التكيف في البلدان النامية.
    Queremos contribuir para hacer de Copenhague un éxito en cuanto a compromisos y una considerable mitigación, instrumentos financieros para los esfuerzos de adaptación en los países en desarrollo y mecanismos para compartir y aprovechar las tecnologías adecuadas. UN نريد أن نساهم في العمل لإنجاح مؤتمر كوبنهاغن من حيث الوفاء بالالتزامات والتخفيف بدرجة كبيرة من الأثر والأدوات المالية لجهود التكيف في البلدان النامية والآليات لتشاطر التكنولوجيات الملائمة وتسخيرها.
    vi) El apoyo financiero y técnico para fomentar la capacidad de evaluar los costos de la adaptación en los países en desarrollo, en particular en los más vulnerables, a fin de ayudarles a determinar sus necesidades financieras; UN `6` الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، ولا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    Varios participantes apoyaron la idea de utilizar una parte de los ingresos devengados de esos instrumentos para reducir aún más las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional o para apoyar la aplicación de medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية.
    Un Órgano Subsidiario para la Adaptación, encargado de reforzar la labor urgente relativa a la adaptación, centrándose en la provisión de recursos financieros y apoyo técnico para posibilitar y respaldar las medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN هيئة فرعية للتكيف لتضطلع بوظيفة تعزيز العمل المُلحّ المتعلق بالتكيف والتركيز على توفير الموارد المالية وتقديم الدعم التقني لتفعيل ودعم إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    Espera que esa Conferencia consiga llegar a un acuerdo que abarque objetivos ambiciosos sobre la mitigación; un instrumento de financiación para los programas de adaptación en los países en desarrollo; y modalidades concretas para la transferencia de tecnología para esos países. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Se sostuvo que el cobro del impuesto podría aportar un mínimo de 6.000 millones de dólares anuales a la labor relacionada con el cambio climático, sobre todo a actividades de adaptación en los países en desarrollo. UN وأفاد المخطط بأنه يمكن جمع ما لا يقل عن 6 مليارات من الدولارات سنوياً لأغراض إجراءات تغير المناخ بما في ذلك التكيف في البلدان النامية.
    Además, acordaron que los países desarrollados aportarían recursos financieros adecuados, previsibles y sostenibles, tecnología y creación de capacidad en apoyo de las medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN واتفقت الأطراف أيضا على أن توفر الدول المتقدمة النمو موارد مالية كافية ومستدامة ويمكن التنبؤ بها، فضلا عن توفير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    Convenimos en que los países desarrollados aportarán tecnología, asistencia para el fomento de la capacidad y recursos financieros adecuados, previsibles y sostenibles para apoyar la aplicación de medidas de adaptación en los países en desarrollo; UN ونوافق على أن تتيح البلدان المتقدمة قدراً وافياً ومستداماً ويمكن التنبؤ به من الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات لدعم تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    El diseño y la implantación de redes nacionales y locales requerían una atención inmediata, a fin de mejorar las evaluaciones del impacto y la planificación de las actividades de adaptación en los países en desarrollo. UN وتدعو الحاجة إلى الاهتمام الفوري بتصميم وتنفيذ شبكات وطنية ومحلية لتحسين عملية تقييم التأثيرات وتخطيط التكيف في البلدان النامية.
    Invitar a las instituciones regionales y a los organismos de las Naciones Unidas a que comuniquen el apoyo que estén prestando para la adaptación en los países en desarrollo UN دعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة إلى تقديم بيانات عن دعمها الحالي للتكيف في البلدان النامية
    108. La cooperación en la reducción de las emisiones proporcionaba una solución eficaz y rentable que podría hacer menos contaminante el desarrollo económico, facilitar la transferencia de tecnología y generar fondos para la adaptación en los países en desarrollo. UN 108- وتابع قائلاً إن التعاون في خفض الانبعاثات يوفر حلاً فعالاً من حيث الكلفة يمكن أن يؤدي إلى " اخضرار " مسار النمو الاقتصادي، وييسر نقل التكنولوجيا، ويوفر التمويل للتكيف في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد