ويكيبيديا

    "adecuados de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناسبة لتقديم المساعدة
        
    • مناسبة للمساعدة
        
    • مناسبة لمساعدة
        
    • الملائمة للمساعدة
        
    • كافية من المساعدة
        
    • ملائمة لمساعدة
        
    • كافية للمساعدة
        
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    Por lo tanto, como en el caso de otras medidas de facilitación, si se desarrollan con un criterio pragmático mecanismos adecuados de asistencia técnica orientados hacia la creación de capacidad, podría ser viable la aplicación de esta medida a nivel mundial. UN ولذلك، وكما يحدث مع تدابير التيسير الأخرى، من الممكن تنفيذ هذا الإجراء على نطاق العالم في حالة تطوير آليات مناسبة للمساعدة التقنية تطويراً عملياً والتركيز على بناء القدرات.
    El Estado parte debe seguir realizando campañas de sensibilización en todo el país y ofreciendo programas adecuados de asistencia, recuperación y reintegración a las víctimas de la trata. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    8) Se deberían elaborar programas adecuados de asistencia técnica y transferencia de tecnología a fin de aprovechar las competencias intrarregionales y facilitar así la transición de los países miembros hacia sociedades y economías conectadas en red. UN (8) وينبغي تصميم البرامج الملائمة للمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا من أجل تسخير الكفاءات الأقاليمية بغية تيسير تحول البلدان الأعضاء إلى مجتمعات واقتصادات ترتبط عن طريق الشبكات.
    Sin embargo, corresponde a la comunidad internacional de donantes mejorar la calidad de la ayuda, asegurar niveles adecuados de asistencia extranjera, sobre una base predecible y estable, y apoyar y complementar más los esfuerzos de los países en desarrollo en la educación de manera constructiva. UN بيد أن التحدي الذي يواجه الجهات المانحة الدولية هو تعزيز نوعية المعونة، وتوفير مستويات كافية من المساعدة الأجنبية، على أساس ثابت ويمكن التنبؤ به، وتحسين مساندة ومواكبة الجهود التعليمية للبلدان النامية بطريقة بنّاءة.
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة وإلى المنظمات اﻹقليمية أن تقوم في إطار ولاية كل منها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة وبوضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    7. Pide a los organismos especializados y a las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, intensifiquen las actuales medidas de apoyo y formulen programas adecuados de asistencia a los restantes territorios en fideicomiso y no autónomos, a fin de acelerar el avance de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الاقليمية، أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة الى اﻷقاليم المتبقية المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    7. Pide también a los organismos especializados y a las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, intensifiquen las actuales medidas de apoyo y formulen programas adecuados de asistencia a los restantes territorios en fideicomiso y no autónomos, a fin de acelerar el avance de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٧ - تطلب أيضا إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الاقليمية، أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة الى اﻷقاليم المتبقية المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y a las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN ٨ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الاقليمية، أن تعزز تدابير الدعم القائمة وتضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales vinculadas a las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, refuercen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN 8 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة وإلى المنظمات الإقليمية أن تقوم في إطار ولاية كل منها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة وبوضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، للإسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    8. Pide a los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que, en el marco de sus respectivos mandatos, incrementen las actuales medidas de apoyo y elaboren programas adecuados de asistencia a los restantes territorios no autónomos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; UN 8 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة وإلى المنظمات الإقليمية أن تقوم في إطار ولاية كل منها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة وبوضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، للإسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    El Estado parte debería poner en marcha campañas nacionales de sensibilización, programas adecuados de asistencia, recuperación y reintegración de víctimas de la trata y actividades de formación para los agentes del orden, los funcionarios de inmigración y la policía de fronteras sobre las causas, las consecuencias y la incidencia de la trata y de otras formas de explotación. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشن حملات توعية على نطاق البلاد، وأن توفر لضحايا الاتجار برامج مناسبة للمساعدة والتعافي وإعادة الاندماج، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى وعواقبها وانتشارها.
    El Estado parte debería poner en marcha campañas nacionales de sensibilización, programas adecuados de asistencia, recuperación y reintegración de víctimas de la trata y actividades de formación para los agentes del orden, los funcionarios de inmigración y la policía de fronteras sobre las causas, las consecuencias y la incidencia de la trata y de otras formas de explotación. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشن حملات توعية على نطاق البلاد، وأن توفر لضحايا الاتجار برامج مناسبة للمساعدة والتعافي وإعادة الاندماج، وأن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى وعواقبها وانتشارها.
    El Estado parte debe seguir realizando campañas de sensibilización en todo el país y ofreciendo programas adecuados de asistencia, recuperación y reintegración a las víctimas de la trata. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    El Estado parte debería seguir realizando campañas nacionales de sensibilización, proporcionando programas adecuados de asistencia, rehabilitación y reinserción de las víctimas de la trata y capacitando a los funcionarios de las fuerzas del orden, de los servicios de inmigración y de la policía de fronteras sobre las causas, consecuencias e incidencia de la trata y otras formas de explotación. UN وينبغي لها أيضاً أن تستمر في القيام بحملات لزيادة الوعي على نطاق البلد، وفي توفير برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم وإدماجهم، وتوفير التدريب للمكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة وأفراد شرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر وأشكال الاستغلال الأخرى ونتائجها وتأثيرها.
    14. Al Comité le preocupan los casos de las personas que siguen retenidas en los centros de internamiento para los extranjeros pendientes de expulsión en condiciones de hacinamiento, sin acceso a la información y a servicios adecuados de asistencia social, médica o legal, pese a la adopción de la nueva normativa de estos centros introducida desde febrero de 1999 (art. 2, párr. 2). UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الأشخاص الذين يظلون محتجزين في مراكز احتجاز الأجانب في انتظار الترحيل في ظروف يغلب عليها طابع الازدحام، ودون إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الملائمة للمساعدة الاجتماعية أو الطبية أو القانونية، وذلك بالرغم من اعتماد لوائح تنظيمية جديدة لهذه المنشآت منذ شباط/فبراير 1999 (المادة 2، الفقرة 2).
    14) Al Comité le preocupan los casos de las personas que siguen retenidas en los centros de internamiento para los extranjeros pendientes de expulsión en condiciones de hacinamiento, sin acceso a la información y a servicios adecuados de asistencia social, médica o legal, pese a la adopción de la nueva normativa de estos centros introducida en febrero de 1999 (art. 2, párr. 2). UN (14) ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الأشخاص الذين يظلون محتجزين في مراكز احتجاز الأجانب في انتظار الترحيل في ظروف يغلب عليها طابع الازدحام، ودون إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الملائمة للمساعدة الاجتماعية أو الطبية أو القانونية، وذلك بالرغم من اعتماد لوائح تنظيمية جديدة لهذه المنشآت منذ شباط/فبراير 1999 (المادة 2، الفقرة 2).
    El Gobierno de Guinea-Bissau y la Comisión de Consolidación de la Paz, mediante reuniones semestrales dedicadas al país y consultas periódicas con todos los interesados pertinentes, examinarán los progresos en el cumplimiento de los compromisos del presente Marco, en particular con respecto a la movilización de niveles adecuados de asistencia para cubrir las deficiencias actuales en relación con las prioridades de la consolidación de la paz. UN 62 - وستقوم حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام، خلال الاجتماعات نصف السنوية الخاصة بكل بلد والمشاورات المنتظمة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التزامات هذا الإطار، ولا سيما فيما يتعلق بتعبئة مستويات كافية من المساعدة اللازمة لسد الثغرات الحالية في أولويات بناء السلام.
    c) Ofrezca programas adecuados de asistencia y reintegración para los niños que hayan sido objeto de explotación sexual o trata, que deben ser tratados como víctimas y no como delincuentes; UN (ج) توفير برامج ملائمة لمساعدة الأطفال المستغَّلين جنسياً أو المتاجر بهم ومعاملتهم كضحايا وعدم تجريمهم، وإعادة إدماجهم؛
    La práctica del proyecto tuvo importantes consecuencias para la formulación de sistemas adecuados de asistencia y socorro para la mujer. UN وتترتب على الممارسة العملية للمشروع آثار هامه لتطوير نظم كافية للمساعدة والإغاثة من أجل المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد