En 1999, el PNUD pondrá en práctica con carácter experimental dos de esos servicios, uno de los cuales funcionará en un país menos adelantado. | UN | وفي عام ١٩٩٩، سينشئ البرنامج اﻹنمائي بصفة تجريبية مرفقين من هذا القبيل، سيكون أحدهما في بلد من أقل البلدان نموا. |
Son gente seria, cobran por adelantado. Cinco mil para el del rifle, | Open Subtitles | إنهم رجال واضحة تقبض مقدماً خمسة آلاف للرجل ذات البندقية |
Cuotas o pagos recibidos por adelantado | UN | التبرعــــات أو المدفوعــــات المحصلة مقدما |
Durante el primer mes de la operación será necesario pagar por adelantado un depósito correspondiente a un mes de alquiler. | UN | وخلال الشهر اﻷول من العملية سيكون من الضروري دفع ضمان إيجار مسبق يغطي الشهر كله. |
Los países menos adelantado, Informe de 2010. Hacia una nueva arquitectura internacional del desarrollo en favor de los PMA | UN | تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010: نحو تشكيل هيكل تنمية دولي جديد لفائدة أقل البلدان نمواً |
También es importante dar a conocer claramente por adelantado las normas y los criterios de selección a los posibles licitantes. | UN | كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار. |
Los países notificarían por adelantado al centro todas sus actividades de lanzamiento, incluidas las de ensayo de misiles balísticos. | UN | وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية. |
No se publicará ninguna copia por adelantado de cualquier decisión que adopte el Comité. | UN | ولا تصدر أي نسخ أولية من أي مقرر من مقررات اللجنة. |
El servicio aduanero no exige que la carga se declare por adelantado, por lo que dichas declaraciones son voluntarias. | UN | وتقدم طوعا الإشعارات المسبقة المتعلقة بالشحنات، ما دامت الجمارك لا تتطلب إرسال مثل تلك الإشعارات المسبقة. |
También se opinó que un país menos adelantado no se beneficiaría realmente del libre comercio internacional y la inversión. | UN | وكان هناك أيضا اعتقاد بأن البلد الأدنى نموا لن ينتفع حقا من حرية التجارة والاستثمار الدوليين. |
El Banco Mundial no reconoce el estatuto de Namibia como país menos adelantado. | UN | فالبنك الدولي لا يعترف بأن لناميبيا مركزا يضعها ضمن أقل البلدان نموا. |
- Cinco grandes por adelantado. - Los tendrás cuando termines el trabajo. | Open Subtitles | ـ 500 دولار مقدماً ـ ستحصل عليها عندما تتم المهمة |
¿Creí que te quedaba un año? Te habían adelantado algo del retiro. | Open Subtitles | ظننت أنهم وظفوك لمدة عام حتى أنهم دفعوا لك مقدماً |
Contribuciones para años futuros recibidas por adelantado para el Protocolo de Kyoto | UN | اشتراكات عن سنوات مقبلة دُفعت مقدما من أجل بروتوكول كيوتو |
Vinieron a dejar los pisos y no quieren dejarlo, a menos que les paguemos por adelantado en efectivo. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال حضروا مع البلاط الجديد ويرفضون إعطائه لنا ما لم ندفع لهم نقدا مقدما |
4. Se dará, por adelantado, aviso eficaz de cualquier lanzamiento de minas a distancia que pueda afectar a la población civil, salvo que las circunstancias no lo permitan. | UN | ٤- يجب إعطاء إنذار مسبق فعال بأي بث أو إسقاط ﻷلغام مبثوثة عن بعد قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك. |
La segunda, en el supuesto de que el nivel de contribuciones fuera insuficiente, consistiría en financiar sólo el viaje de un representante por país menos adelantado. | UN | وسيغطي المخطط الثاني، بافتراض وجود مستويات غير كافية للتبرعات، سفر ممثل واحد فقط من أقل البلدان نمواً المتأثرة. |
Obviamente, el título del instrumento legislativo internacional que podría resultar de las negociaciones no se puede consignar por adelantado en el programa de trabajo. | UN | ولا شك أنه لا يمكن أن يُحدد مسبقاً عنوان جزء من أي تشريع دولي ناجم عن المفاوضات في برنامج العمل. |
La UNOPS pagó por adelantado a un contratista para que construyese 200 kilómetros de carretera pero éste no construyó los últimos 3,2 kilómetros. | UN | فقد دفع المكتب مسبقا لأحد المقاولين لبناء 200 كم من الطرقات إلا أن المقاول لم يقم ببناء آخر 3.2 كم. |
Por tanto, hago un llamamiento a los donantes para que remedien las lagunas existentes en el plan de trabajo mediante la generosa aportación de fondos por adelantado. | UN | ولذلك، فإني أطالب المانحين بسد الفجوات الموجودة حاليا في خطة العمل، وذلك من خلال الإسراع بتقديم الأموال في دفعات أولية. |
El diámetro de esa muestra preparada por adelantado será ligeramente inferior al diámetro interior del vaso de Dewar. | UN | ويجب أن يكون قطر مثل هذه العيِّنة المسبقة التشكيل أقل بقليل من القطر الداخلي لوعاء ديوار. |
No quiero molestarte, pero quería venir a darte un pequeño y adelantado regalo de bodas. | Open Subtitles | لذا لا اريد ازعاجك ولكني فقط اردت القدوم واعطائك شيئا كهدية زواج مبكرة |
Lapso en la oponibilidad de una garantía o inscripción por adelantado de la misma | UN | انقطاع نفاذ حق ضماني تجاه الأطراف الثالثة أو التسجيل المسبق لحق ضماني |
Sin embargo, no esperamos un acuerdo unánime por adelantado sobre el contenido del TCPMF. | UN | ولكن ما لا نتوقعه هو أن يتفق الجميع مُقدماً على محتوياتها. |
Nos encontramos en un mundo tecnológicamente adelantado y por eso los intentos dirigidos a empañar la realidad no tendrán éxito. | UN | فنحن في عالم متقدم تكنولوجيا بحيث لم تعد محاولات طمس الحقائق تنطلي على الرأي العام العالمي. |
Quisiera pedir por adelantado disculpas a los participantes en la Conferencia por la posible repetición de lo que ya haya dicho el Embajador Grey. | UN | وأود أن أعتذر سلفاً للمشاركين في المؤتمر لاحتمال تكرار ما قاله السفير غراي. |
Es decir, yo ya pasé el dinero por adelantado, pero se mantiene el descanso y finges que no nos encontramos. | Open Subtitles | أعني ، لقد صرفتُ بالفعل مقدم الأتعاب لكن إحتفظ ببقية مالك و تظاهر أنّنا لم نلتقِ مطلقاً |