ويكيبيديا

    "adelantados en la economía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نموا في الاقتصاد
        
    • نمواً في الاقتصاد
        
    No se ha logrado detener el proceso de marginación de los países menos adelantados en la economía mundial. UN ولم يحرز إلا القليل لوقف تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial requerirá medidas concertadas por parte de ellos y de la comunidad internacional. UN وسيحتاج إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي جهودا متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي.
    En la reunión se aprobó un comunicado y una serie de conclusiones y propuestas para formular un nuevo plan de acción amplio con el objetivo de integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial requerirá medidas concertadas por parte de esos países y de la comunidad internacional. UN وسيحتاج إدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي جهوداً متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional supondría el desarrollo de una capacidad de exportación para producir bienes y servicios comercializables de forma competitiva. UN إن إدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي من شأنه أن يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    La comunidad mundial tiene que esforzarse al máximo para integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. UN ويتعين على المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Se consideró que el marco integrado para la asistencia técnica relativa al comercio era un instrumento útil que facilitaría la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتُبر الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أداة مفيدة لتيسير إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    En el mundo globalizado de hoy, el papel de los países menos adelantados en la economía mundial sigue perdiendo importancia. UN وفي دنيا اليوم المعولمة، ما زال دور أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي آخذا في التقلص.
    Si llegaran a término exitosamente las negociaciones de la Ronda de Doha para el desarrollo, así se promovería la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN وإذا أمكن إكمال مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بنجاح سيؤدي هذا إلى تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    La delegación de los Estados Unidos había venido a la reunión preparada para afirmar el compromiso de todos de promover la plena incorporación de los países menos adelantados en la economía mundial. UN وأوضحت أن وفدها حضر إلى الاجتماع مستعدا لتأكيد الالتزام الذي أخذه الجميع على عاتقه بإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي ادماجا تاما.
    Nos satisface y alienta mucho que, en el comunicado económico de la Cumbre de Lyon, el Grupo de los Siete expresara su firme decisión de reforzar la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN ومن دواعي ارتياحنا الشديد والتشجيع الكبير لنا إعراب مجموعة الدول السبع في البيان الاقتصادي الذي أصدرته في قمة ليون عن التزامها الصارم بمواصلة إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Por consiguiente, los principales desafíos en la actualidad consisten en integrar a los países menos adelantados en la economía mundial, mitigar la pobreza en todo el mundo y velar por un crecimiento equitativo y un desarrollo sostenible. UN ولذلك فإن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، وتخفيف حدة الفقرة في العالم وكفالة النمو مع اﻹنصاف والتنمية المستدامة هي التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    La permanente marginación de los países menos adelantados en la economía mundial se ve agravada por el rápido proceso de mundialización y liberalización. UN ٥ - إن التهميش المتواصل ﻷقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي يتضاعف من جراء عملية العولمة والتحرير السريعة.
    Además, se había avanzado poco en contener la marginación de los países menos adelantados en la economía mundial y la consiguiente debilitación de la base de sustento de su desarrollo sostenible. UN يضاف إلى ذلك أنه لم يتم إحراز سوى القليل من التقدم في وقف عملية تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وما يقابل ذلك من ضعف يشوب أساس تنميتها المستدامة.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional supondría el desarrollo de una capacidad de exportación para producir bienes y servicios comercializables de forma competitiva. UN إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    6. La contribución de la ciencia y la tecnología a la integración de los países menos adelantados en la economía mundial UN ٦- دور العلم والتكنولوجيا في دمج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي
    Además de sus conclusiones y de un comunicado, el seminario había aprobado propuestas para un nuevo plan de acción general cuyo objetivo era integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتمدت حلقة العمل، إضافة إلى النتائج التي تمخضت عنها وإلى بلاغ أصدرته، اقتراحات تدعو إلى وضع خطة عمل جديدة شاملة لإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    Además de sus conclusiones y de un comunicado, el seminario había aprobado propuestas para un nuevo plan de acción general cuyo objetivo era integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتمدت حلقة العمل، إضافة إلى النتائج التي تمخضت عنها وإلى بلاغ أصدرته، اقتراحات تدعو إلى وضع خطة عمل جديدة شاملة لإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial requeriría el fomento de la capacidad mediante el desarrollo de la infraestructura, el desarrollo de los recursos humanos, un mejor acceso a los mercados, la potenciación del papel de la mujer y la buena gestión de los asuntos públicos. UN وإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي يستلزم بناء القدرات عن طريق تنمية البنية التحتية، وتنمية الموارد البشرية، وتيسير سبل النفاذ إلى الأسواق، وتمكين المرأة، وترشيد الحكم.
    La integración de los países menos adelantados en la economía mundial exigirá la adopción de medidas concertadas por los países menos adelantados, la comunidad internacional y las instituciones multilaterales, entre ellas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y las instituciones de Bretton Woods, a fin de vencer estas formidables limitaciones. UN وإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي سيتطلب عملاً متضافراً من جانب أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤسسة بريتون وودز، من أجل تخطي هذه العقبات الطائلة.
    52. Era preciso que la comunidad internacional controlara y administrara el proceso de mundialización a fin de facilitar la integración de los países menos adelantados en la economía mundial y lograr una distribución más equitativa de sus beneficios. UN 52- وعلى المجتمع الدولي أن يلطف من حدة عملية العولمة ويديرها على نحو يمكن من تسهيل اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي والتوصل إلى التقاسم الأكثر عدالة لفوائدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد