ويكيبيديا

    "adelantados y los países sin litoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نموا والبلدان غير الساحلية
        
    • نمواً والبلدان غير الساحلية
        
    • نموا والبلدان النامية غير الساحلية
        
    • نموا وغير الساحلية
        
    • نموا والبلدان الجزرية وغير الساحلية الصغيرة
        
    • نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية
        
    La CESPAP ha establecido un Servicio Especial de los Países Menos adelantados y los países sin litoral con el mandato de examinar sus problemas especiales y movilizar el apoyo internacional en su favor. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    Medidas especiales en favor de los países menos adelantados y los países sin litoral UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    De la misma manera, apoyamos la necesidad de prestar especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    35. Para muchos países de África, especialmente los países menos adelantados y los países sin litoral con una situación geográfica desventajosa, es crucial el transporte y la facilitación del comercio. UN 35- ويتسم النقل وتيسير التجارة بأهمية حاسمة للعديد من البلدان في أفريقيا، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية ذات الوضع الجغرافي غير المواتي.
    35. Para muchos países de África, especialmente los países menos adelantados y los países sin litoral con una situación geográfica desventajosa, es crucial la facilitación del transporte y del comercio. UN 35- ويتسم النقل وتيسير التجارة بأهمية حاسمة للعديد من البلدان في أفريقيا، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية ذات الوضع الجغرافي غير المواتي.
    La Comisión decidió también mantener los dos órganos especiales: el encargado de los países menos adelantados y los países sin litoral y el encargado de los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Los dirigentes también pidieron a los países desarrollados que facilitaran y garantizaran el libre acceso a sus mercados de los productos de los países en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN 33 - كما دعا القادة البلدان المتقدمة النمو إلى تيسير وكفالة وصول المنتجات إلى أسواقها دون معوقات من البلدان النامية والبلدان الأقل نموا وغير الساحلية.
    La Declaración “África: asociación para el desarrollo” centra la atención exclusivamente sobre el continente africano, y en particular sobre los países menos adelantados y los países sin litoral. UN ويركز إعلان " أفريقيا: شراكة من أجل التنمية " الانتباه على القارة الأفريقية حصرا، مع تشديد خاص على أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Por consiguiente, es indispensable reforzar la capacidad del sistema para responder más eficaz y eficientemente a la evolución de la situación y fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo, particularmente en los países menos adelantados y los países sin litoral. UN ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    África necesita realmente una atención comparable a sus problemas, pero lo mismo ocurre con otros países necesitados, en particular los países menos adelantados y los países sin litoral. UN والواقع أن أفريقيا في حاجة إلى اهتمام يتناسب مع مشاكلها، وكذلك الحال أيضا بالنسبة لبلدان أخرى كثيرة ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    El Grupo de Río apoya las medidas especiales para los países con situaciones especiales, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN وتؤيد مجموعة ريو التدابير الخاصة لصالح البلدان التي تواجه أوضاعا استثنائية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Análogamente, se volverá a hacer hincapié en atender las necesidades especiales de los países menos adelantados y los países sin litoral y otros países desfavorecidos desde el punto de vista geográfico. UN وسوف يعزز البرنامج بشكل مماثل التركيز على معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الأخرى المتضررة جغرافيا.
    Esas negociaciones deben encontrar la forma de proteger todavía más los intereses de los países menos adelantados y los países sin litoral de forma que puedan competir en los mercados mundiales. UN وينبغي أن تجد تلك المفاوضات سبلا لزيادة حماية مصالح أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية بغية تمكينها من المنافسة في الأسواق العالمية.
    61. Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota con profunda preocupación de que el crecimiento económico de los países menos adelantados y los países sin litoral no era satisfactorio, y subrayaron la necesidad de tomar medidas especiales para acelerar el proceso de desarrollo. UN ٦١ - لاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع بالغ القلق أن النمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية غير مرض، وشددوا على الحاجة الى اتخاذ تدابير خاصة من أجل التعجيل بعملية التنمية.
    También ha sido centro de coordinación para los países menos adelantados y los países sin litoral, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y del Golfo y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    A este respecto, la reforma institucional de la UNCTAD debería permitirle desempeñar una función más activa ayudando a los países en desarrollo, sobre todo los de Africa, los países menos adelantados y los países sin litoral, a participar efectivamente en la economía mundial. UN وينبغي في هذا الصدد أن يمكﱢن الاصلاح المؤسسي اﻷونكتاد من القيام بدور تحضيري أكبر في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما بلدان افريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    Otros, a menudo los países menos adelantados y los países sin litoral, se enfrentan a la falta de interés de los inversores en lo que se refiere a la financiación de proyectos de infraestructura por parte del sector privado. UN وتواجه بلدان أخرى - هي عادة البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية - عدم اهتمام المستثمرين فيما يتعلق بتمويل القطاع الخاص لمشاريع الهياكل الأساسية.
    También destacaron la importancia de transformar las ideas y sugerencias derivadas de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en medidas concretas destinadas a atender las necesidades y los intereses especiales de distintos grupos de países, incluidos los africanos, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN كما شددوا على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولدة عن بحوث الأونكتاد وعمله التحليلي إلى عمل ملموس بشأن الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى مختلف مجموعات البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
    También destacaron la importancia de transformar las ideas y sugerencias derivadas de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en medidas concretas destinadas a atender las necesidades y los intereses especiales de distintos grupos de países, incluidos los africanos, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN كما شددوا على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولدة عن بحوث الأونكتاد وعمله التحليلي إلى عمل ملموس بشأن الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى مختلف مجموعات البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
    Sin embargo, también plantea numerosos retos y riesgos para el mundo en desarrollo, particularmente para los grupos más vulnerables, es decir, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN ولكنها تشكل أيضا تحديات ومخاطر عديدة للعالم النامي، خاصة فئاتـه الأكثر ضعفا، وهي اقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    3. Los países menos adelantados y los países sin litoral son los más vulnerables ya que son los que cuentan con menos medios para mitigar los efectos de los desastres. UN ٣ - إن أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية وغير الساحلية الصغيرة هي أشد البلدان تأثرا نظرا ﻷنها أقل البلدان امتلاكا لوسائل التخفيف من آثار الكوارث.
    a. Comisión: un informe del Órgano Especial encargado de los países menos adelantados y los países sin litoral; un informe del Órgano Especial encargado de los países insulares en desarrollo del Pacífico; dos informes sobre la situación económica y las cuestiones políticas actuales; UN أ - اللجنة: تقرير الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية (1)؛ تقرير الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ (1)؛ تقريران عن الحالة الاقتصادية الراهنة والمسائل المتعلقة بالسياسات العامة (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد