ويكيبيديا

    "adelantos positivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات الإيجابية
        
    • تطورات إيجابية
        
    • من التطورات اﻹيجابية
        
    • الخطوات الإيجابية
        
    • التطورات اﻻيجابية
        
    • من أوجه التقدم الإيجابي
        
    • المستجدات الإيجابية
        
    Aunque se reconocen algunos adelantos positivos, también preocupa al Comité la escasa participación de la mujer en la administración, el poder judicial, el servicio diplomático y en las representaciones a nivel internacional. UN وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Aunque se reconocen algunos adelantos positivos, también preocupa al Comité la escasa participación de la mujer en la administración, el poder judicial, el servicio diplomático y en las representaciones a nivel internacional. UN وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Se han presentado algunos adelantos positivos a ese respecto. UN وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية في هذا الصدد.
    Sin embargo, se habían registrado adelantos positivos en aspectos tales como el acceso al agua potable, la utilización de sal yodada, la erradicación de la dracunculosis y la cobertura de la inmunización. UN على أنه أضاف أنه حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل توفير مياه الشرب واستخدام الملح المعزز باليود والقضاء على مرض دودة غينيا والتغطية بالتحصين.
    Apreciando los varios adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol.12: 1987 (publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. UN وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ﻹزالـة
    Expreso mi satisfacción por estos adelantos positivos que contribuirán al restablecimiento de la normalidad en Côte d ' Ivoire y en los Estados vecinos afectados. UN وإنني أرحب بهذه الخطوات الإيجابية التي من شأنها أن تسهم في إعادة الأمور إلى طبيعتها في كوت ديفوار والدول المجاورة المتضررة.
    Cabe esperar que esos adelantos positivos al nivel directivo alienten el proceso de reconciliación al nivel de base. UN ومن المأمول فيه أن تشجع تلك التطورات الإيجابية الحاصلة على مستوى القيادة عملية المصالحة على صعيد القواعد الشعبية.
    El aparente estancamiento y la situación actual de la Conferencia de Desarme son, sin duda alguna, contrarios a los últimos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. UN ولا شك أن هناك تناقضاً بين أعمال مؤتمر نزع السلاح وحالته الراهنة وبين التطورات الإيجابية التي تحققت في الآونة الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Esa delegación consideraba que la Junta Ejecutiva debía apoyar y alentar a la UNOPS en algunos de los adelantos positivos de los últimos meses, en particular la diversificación y la obtención de nuevos clientes. UN ورأى ذلك الوفد أن على المجلس التنفيذي أن يدعم ويشجع المكتب بشأن بعض التطورات الإيجابية الحاصلة في الأشهر الأخيرة، ولا سيما منها تنويع الزبائن وكسب زبائن جدد.
    Respecto de la seguridad, el Representante Especial recordó a los miembros la proliferación de los conflictos y la violencia en el plano local y señaló los adelantos positivos logrados recientemente en esas esferas. UN وفيما يتعلق بالأمن، ذكّر الممثل الخاص الأعضاء بانتشار الصراعات المحلية والعنف المحلي، وأشار إلى التطورات الإيجابية التي تحققت مؤخرا في هذين المجالين.
    180. El Comité celebra que se hayan hecho diversos adelantos positivos durante el período que se examina como: UN 180- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تتضمن ما يلي:
    19. Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia. UN 19- وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من التطورات الإيجابية في مجال الفقه.
    Exhorto por tanto a todos los miembros de la comunidad internacional a que respalden decididamente esos adelantos positivos para mantener el impulso durante el difícil período que se avecina. UN 56 - ولذلك، أناشد كافة أعضاء المجتمع الدولي أن يلقوا بكل ثقلهم خلف التطورات الإيجابية من أجل المحافظة على الزخم حتى المرحلة المعقدة التي تنتظرنا.
    Otros adelantos positivos son el hecho de que los títulos de propiedad de la tierra solo son actualmente legales si llevan el nombre del marido y la mujer. UN وتشمل التطورات الإيجابية الأخرى أن شهادات استحقاق الأراضي لا تصبح حاليا قانونية إلا إذا كانت تحمل أسماء كل من الزوج والزوجة.
    A este respecto, si bien ni siquiera los motivos de preocupación nos deben hacer olvidar los numerosos adelantos positivos, con todo la situación no parece especialmente propicia a un consenso internacional sobre las próximas etapas del desarme multilateral. UN وفي هذا الصدد، حتى وإن كان لا ينبغي أن تعمينا أسباب عدم التيقن هذه عن رؤية التطورات الإيجابية العديدة، فالوضع ما زال لا يبدو مواتياً بوجه خاص لظهور أي توافق دولي بشأن المراحل التالية في عملية نزع السلاح على الصعيد المتعددة الأطراف.
    El Decenio, según el informe, ha dado por resultado adelantos positivos, entre ellos el reconocimiento del idioma tamazigh en la Constitución de Argelia, y la decisión adoptada en 2001 de crear el Real Instituto de la Cultura Amazigh de Marruecos. UN وذكر التقرير أن العقد قد أدى إلى تطورات إيجابية عديدة، من قبيل الاعتراف بلغة تامازيغ في دستور الجزائر، وما تقرر في عام 2001 من إنشاء المعهد الملكي المعني بثقافة أمازيغ في المغرب.
    En su examen, la Oficina observó algunos adelantos positivos, pero destacó que había que redoblar los esfuerzos encaminados a asegurar que todas las poblaciones indígenas disfrutaran plenamente de los derechos humanos. UN ولاحظت المفوضية في استعراضها وقوع تطورات إيجابية معينة، لكنها أكدت على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الشعوب الأصلية بجميع حقوق الإنسان.
    Además reconoció que se habían registrado adelantos positivos en cuanto a la adquisición por Palestina de la condición de Estado observador en la Asamblea General, pero insistió en que la mediación podía desempeñar un papel fundamental en la solución del conflicto con Israel. UN وأقر بأنه حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بترقي فلسطين إلى مركز الدولة المراقبة في الجمعية العامة، ولكنه شدد على أن الوساطة من شأنها أن تؤدي دورا حاسما في تسوية النزاع مع إسرائيل.
    " Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado entre la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance y el Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas; " UN " وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي ولاسيما المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها " ؛
    El año anterior también se registraron varios adelantos positivos: la terminación de la guerra civil en la República del Congo, la celebración de elecciones en Liberia y la aprobación del plan de paz de Conakry para el restablecimiento del gobierno democrático en Sierra Leona son todos ellos indicios que inspiran esperanzas. UN ٥١ - واستدرك قائلا إن العام الماضي شهد عددا من التطورات اﻹيجابية أيضا: فإنهاء الحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو، وإجراء الانتخابات في ليبريا واعتماد خطة كوناكري للسلام بغرض إعادة الحكم الديمقراطي في سيراليون كلها علامات مبشرة باﻷمل.
    63. El Sr. Cappelaere (Coordinador Residente interino/Representante en Sierra Leona, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)) dice que la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz asegura que Sierra Leona permanezca en un lugar prominente de la agenda internacional, no debido a las atrocidades que padeció durante tanto tiempo, sino a raíz de los grandes adelantos positivos logrados hacia la consolidación de la paz. UN 63 - السيد كابيلاري (المنسق المقيم بالنيابة/الممثل القطري لسيراليون، منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)): قال إن عمل لجنة بناء السلام تكفل بقاء سيراليون في قمة جدول الأعمال الدولي - ليس بسبب الفظائع التي تحملتها لوقت طويل، بل بسبب الخطوات الإيجابية التي حققتها في بناء السلام.
    La Conferencia de examen se inicia en un auspicioso momento en que se han logrado adelantos positivos entre los dos Estados poseedores de armas nucleares que tienen el 95% de los arsenales nucleares mundiales. UN بدأ مؤتمر الاستعراض في لحظة مواتية من أوجه التقدم الإيجابي بين الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تحوزان 95 في المائة من الترسانات النووية في العالم.
    1. El Estado de Kuwait ha intentado firmemente apoyar, consolidar y hacer progresar los objetivos de derechos humanos de acuerdo con los adelantos positivos en las ideologías y los conceptos que establecen y promueven las cuestiones relativas a los derechos humanos como uno de los objetivos más nobles de la comunidad de naciones civilizadas. UN 1- حرصت دولة الكويت ولا تزال على دعم قضايا حقوق الإنسان والعمل على تعزيزها وتطويرها مواكبة بذلك المستجدات الإيجابية التي أخذت تتزايد يوما بعد الآخر في المفاهيم والأيديولوجيات المتطورة التي تسعى إلى تقوية هذه الحقوق وتعميقها باعتبارها تشكل في الوقت الحاضر أحد الأهداف السامية للمجتمع الدولي الإنساني المتحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد