ويكيبيديا

    "adelantos tecnológicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات التكنولوجية
        
    • التقدم التكنولوجي
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • تطورات تكنولوجية
        
    • تطوير تكنولوجيات
        
    • مسألة تطوير
        
    • للتطورات التكنولوجية
        
    • تقدم تكنولوجي
        
    • بالتطورات التكنولوجية
        
    • التحسينات التكنولوجية
        
    • للتقدم التكنولوجي
        
    • تقدما تكنولوجيا
        
    • تطوير التكنولوجيات
        
    • التطورات التقنية
        
    • بحوث تكنولوجية
        
    Los adelantos tecnológicos son necesarios para mejorar la selectividad de las artes de pesca y reducir los efectos negativos para el medio ambiente. UN وثمة ضرورة لهذه التطورات التكنولوجية من أجل تحسين انتقائية معدات الصيد والحد من اﻵثار السلبية على البيئة.
    Ello es esencial para que el personal esté al corriente de los adelantos tecnológicos en el sector de las comunicaciones, el transporte, la ingeniería y la logística. UN وهذا ضروري لضمان بقاء الموظفين على علم بأحدث التطورات التكنولوجية في مجال الاتصالات والنقل والهندسة والسوقيات.
    Pese a los enormes adelantos tecnológicos los pueblos todavía se encuentran a merced de la naturaleza. UN على الرغم من أوجه التقدم التكنولوجي الهائل مازالت الشعوب تجد نفسها واقعة تحت رحمة الطبيعة.
    Los adelantos tecnológicos, entre otros factores, dan lugar a nuevos riesgos y presiones. UN فجوانب التقدم التكنولوجي هي وغيرها تثير مخاطر وضغوطا جديدة.
    Además, los rápidos adelantos tecnológicos de los últimos años han hecho innecesarios los viajes en diversas circunstancias. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطور التكنولوجي السريع في السنوات اﻷخيرة جعل السفر لا لزوم له في عدد من الحالات.
    Asimismo informa que en el país no han tenido lugar adelantos tecnológicos que de alguna manera puedan tener alguna influencia sobre el Tratado. UN وهي تذكر أنه لا توجد في البلاد تطورات تكنولوجية يمكن أن تؤثر بأي سبيل أو طريقة أو صورة على هذه المعاهدة.
    Los adelantos tecnológicos permiten que el trabajo se estructure de manera flexible en lo tocante al lugar y el tiempo. UN وتسمح التطورات التكنولوجية للعمل بأن يشكل بطريقة مرنة فيما يتعلق بكل من المكان والزمان.
    Sin embargo, un nuevo período de tensiones a nivel mundial podría implicar una nueva carrera de armamentos agravada por los nuevos adelantos tecnológicos. UN إلا أن عصرا جديدا من التوتر العالمي قد ينتج عنه تجدد سباق التسلح الذي ستفاقمه التطورات التكنولوجية الجديدة.
    Los recientes adelantos tecnológicos facilitarán en gran medida esa reforma. UN وقد ساعدت وستساعد مساعدة كبيرة في إجراء اصلاح جذري في ذلك المجال التطورات التكنولوجية القريبة العهد للغاية.
    También se espera lograr economías con los adelantos tecnológicos y el mejoramiento de los procedimientos. UN كما أنه من المتوقع تحقيق وفورات نتيجة لنواحي التقدم التكنولوجي وتحسين اﻹجراءات.
    Además, los adelantos tecnológicos han aumentado la velocidad de las transacciones financieras. En consecuencia, en los últimos años el monto del comercio de capital en los mercados internacionales ha aumentado. UN وفضلا عن ذلك، زاد التقدم التكنولوجي من سرعة إجراء المعاملات المالية، ولذلك، زاد حجم تجارة رؤوس اﻷموال في اﻷسواق العالمية زيادة شديدة في السنوات اﻷخيرة.
    Otros adelantos tecnológicos facilitarán el acceso a distancia del personal de campo al sistema integrado de gestión. UN وسوف تتيح أوجه التقدم التكنولوجي اﻹضافية للعاملين في الميدان سبل الاتصال من بعد بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Los adelantos tecnológicos considerables de los que somos testigos ahora definitivamente tienen un impacto sobre el restablecimiento económico internacional. UN إن التطور التكنولوجي الهائل الذي يعيشه العالم اليوم لـه تأثير أكيد على النهوض الاقتصادي الدولي.
    En general se prevé que los nuevos adelantos tecnológicos y la producción en masa reduzcan aún más los costos de modo que el sistema pueda competir con otras opciones para ampliar su aplicación. UN ومن المتوقع عموما أن يؤدي استمرار التطور التكنولوجي واﻹنتاج الكبير الى زيادة خفض التكاليف مما يجعل هذه النظم تنافسية من حيث التكاليف مع البدائل اﻷخرى في ساحة التطبيقات الواسعة.
    Los adelantos tecnológicos de los últimos años crean la posibilidad de nuevas utilizaciones del espacio ultraterrestre, incluidas las utilizaciones de ese medio con fines militares. UN فقد شهدت السنوات اﻷخيرة تطورات تكنولوجية تفتح آفاقا لاستخدامات جديدة للفضاء الخارجي، بما فيها الاستخدامات العسكرية.
    Los nuevos adelantos tecnológicos están poniendo en peligro la utilización pacífica del espacio ultraterrestre y contribuyen a su militarización. UN إذ هناك تطورات تكنولوجية جديدة أخذت تعرض للخطر الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، وتسهم في عسكرته.
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    El Grupo también examinó los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas, así como otros asuntos pertinentes. UN ونظر الفريق أيضاً في مسألة تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام ومسائل أخرى ذات صلة.
    A continuación se examinan los adelantos tecnológicos en estos tipos de energía. UN ويرد أدناه استعراض للتطورات التكنولوجية التي حدثت في هذه الأنواع من الطاقة.
    Los países en desarrollo procuran fomentar una capacidad industrial en momentos de grandes adelantos tecnológicos y de un rápido cambio industrial. UN 37 - تسعى البلدان النامية إلى بناء قدرتها الصناعية في وقت تحدث فيه أوجه تقدم تكنولوجي كبير وتغيُّر صناعي سريع.
    Además, las autoridades políticas necesitan un asesoramiento constante en relación con los adelantos tecnológicos. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج صائغو السياسات إلى النصح على الدوام فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية الناشئة.
    Además, incluso los adelantos tecnológicos ya introducidos quedan obsoletos en poco tiempo, por falta de recursos para perfeccionarlos. UN وحتى التحسينات التكنولوجية التي أجريت سرعان ما أصبحت بالية بسبب نقص اﻷموال اللازمة للارتقاء بمستواها.
    En una época de adelantos tecnológicos revolucionarios, es fundamental desarrollar los recursos humanos. UN وتنمية الموارد البشرية أمر حاسم في هذه الحقبة بالنسبة للتقدم التكنولوجي الثوري.
    En nuestra época se han registrado mayores adelantos tecnológicos que en ninguna otra; pese a ello, nos encontramos con que en todo el mundo, en lugar de reducirse, la pobreza, el hambre, la mortalidad infantil, el desempleo, la miseria y la destrucción de la naturaleza han aumentado. UN ومع أن عصرنا شهد تقدما تكنولوجيا لم يعرفه من قبل، فإن انتشار الفاقة والجوع ووفيات اﻷطفال والبطالة والبؤس وتدمير الطبيعة لم ينحسر في العالم بل هو يتفاقم ويزيد، وهناك شعوب كثيرة مهددة بالافلاس الاقتصادي والفوضى الاجتماعية والتهميش السياسي والانهيار القومي.
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير التكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Como seguimiento de ese ejercicio se están preparando hojas de ruta más detalladas sobre tecnologías concretas para evaluar adelantos tecnológicos de interés en el futuro próximo. UN وتجري متابعة هذه العملية من خلال وضع خرائط طريق تكنولوجية محددة ومفصلة لتقييم التطورات التقنية ذات الصلة في المستقبل القريب.
    Las perspectivas de que se reduzcan más los costos, mediante adelantos tecnológicos, son muy promisorias. UN وثمة أمل كبير بإمكانية إجراء تخفيضات أخرى في التكاليف من خلال بحوث تكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد