ويكيبيديا

    "adeudados a los estados miembros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستحقة للدول الأعضاء في
        
    • الذي هو مستحق للدول الأعضاء في
        
    III. Importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones que tienen un déficit de caja UN ثالثا - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات التي تعاني من عجز نقدي
    III. Importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones que tienen un déficit de caja UN ثالثا - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات التي تعاني عجزا نقديا
    III. Importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones que tienen un déficit de caja UN ثالثا - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات التي تعاني من عجز نقدي
    Saldos adeudados a los Estados Miembros en 2010 (al 31 de agosto de 2009) UN خامسا- الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء في 2010 (حتى 31 آب/أغسطس 2009)
    Además, se encomendó al Vicepresidente del Comité de Programa y de Presupuesto, Excmo. Sr. Shahbaz (Pakistán), que siguiera celebrando consultas oficiosas de participación abierta sobre las posibles formas de proceder con la cuantía restante de los saldos no utilizados adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    Saldos adeudados a los Estados Miembros en 2010 (al 31 de marzo de 2009) UN الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء في 2010 (حتى 31 آذار/مارس 2009)
    6. Saldos adeudados a los Estados Miembros en 2012 (situación al 31 de marzo de 2011): Saldos UN 6- تُبيَّن فيما يلي الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2012 (الوضع بحلول 31 آذار/مارس 2011):
    1. El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable, destinado a actividades productivas, se creó en cumplimiento de la decisión GC.13/Dec.15 con una parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos de los programas de cooperación técnica adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN 1- أُنشئ الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية امتثالاً للمقرّر م ع-13/م-15 بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لبرامج التعاون التقني المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    14.7 La Conferencia General, por decisión GC.13/Dec.15, párr. h), estableció las cuentas especiales con cargo a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2010 para financiar el PCRO. UN ١٤-٧- وقد أُنشِئت بموجب الفقرة (ح) من مقرَّر المؤتمر العام م ع-١٣/م-١٥ حسابات خاصة من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام ٢٠١٠، لتمويل برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    " En cumplimiento de la conclusión 2009/3 del Comité de Programa y de Presupuesto, he presidido tres sesiones de consultas oficiosas sobre las formas posibles de proceder con la cuantía restante de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN " عملاً باستنتاج لجنة البرامج والميزانية 2009/3، ترأست ثلاثة اجتماعات من المشاورات غير الرسمية بشأن السبل الممكنة للتصرف في المبلغ المتبقي من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    1. En la decisión GC.13/Dec.15 los Estados Miembros convinieron en que, de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2010, hasta 3 millones de euros se utilizaran para las actividades de cooperación técnica del bienio 2010-2011. UN 1- وافقت الدول الأعضاء، في المقرر م ع-13/م-15، على أن يُستخدم مبلغ لا يتجاوز 3 ملايين يورو من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010 لأنشطة التعاون التقني خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Además, se presentará al Comité un documento sobre los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2012 (a 31 de diciembre de 2010). UN وإضافة إلى ذلك، سوف تُزوَّد اللجنة بوثيقة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2012 (اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010).
    c) Examinar las opciones propuestas para la devolución de los importes adeudados a los Estados Miembros en las misiones de mantenimiento de la paz concluidas que tienen déficits de caja. UN (ج) النظر في الخيارات المقترحة لتسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في بعثات حفظ السلام المنتهية التي تعاني من عجز نقدي.
    Respecto a los importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones de mantenimiento de la paz concluidas que tienen un déficit neto de caja, el Grupo espera con interés examinar las propuestas y opciones para abordar esa cuestión, en cumplimiento de la resolución 65/293 de la Asamblea General. UN 6 - أما فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة للدول الأعضاء في بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني من عجز، فإن المجموعة تتطلع إلى دراسة المقترحات والبدائل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة، التي من المقرر أن يقدمها الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 65/293.
    b) Examinar las propuestas del Secretario General para la liquidación de los importes adeudados a los Estados Miembros en relación con las misiones de mantenimiento de la paz concluidas y hacer frente a las necesidades de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; UN (ب) النظر في مقترحات الأمين العام من أجل سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في بعثات حفظ السلام المنتهية وتلبية الاحتياجات النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة؛
    14.7 La Conferencia General, por decisión GC.13/Dec.15, párr. h), estableció las cuentas especiales con cargo a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2010 para financiar el Programa de cambio y renovación orgánica. UN 14-7 وأُنشِئت بموجب الفقرة (ح) من المقرّر م ع-13/م-15 حسابات خاصة من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، لتمويل برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    g) Decidió también que todos los fondos utilizados para conservar el espacio de oficinas se limitaran a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2014, disponibles al 31 de diciembre de 2013, a los que hubieran renunciado voluntariamente los Estados Miembros para ese fin, y que se administraran por conducto de una cuenta especial establecida a tal fin; UN (ز) قرَّر أيضاً أن يبقى إجمالي المبلغ المستخدم للاحتفاظ بحيز المكاتب محصورا بمقدار أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2014، والمتبقية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، والتي تنازلت عنها الدول الأعضاء طواعية لذلك الغرض، وأن يُدار هذا المبلغ بواسطة حساب خاص ينشأ لذلك الغرض؛
    1. El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable, destinado a actividades productivas, se creó a raíz de la decisión adoptada por la Conferencia General en su 13º período de sesiones (decisión GC.13/Dec.15), dotándolo con una parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos de los programas de cooperación técnica adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN 1- في أعقاب المقرَّر الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة (المقرَّر م ع-13/م-15)، أُنشئ صندوق استئماني للطاقة المتجدِّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لبرامج التعاون التقني المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    La Conferencia General, en su decisión GC.13/Dec. 15 decidió que de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2010, que quedaran al 31 de diciembre de 2009, se utilizaran hasta 9.113.949 euros para financiar la iniciativa de gestión del cambio y, hasta 3 millones de euros, para las cuentas especiales de las actividades de cooperación técnica del bienio 2010-2011. UN وقرّر المؤتمر العام في المقرّر م ع-13/م-15 أن يستخدم من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010 والمتبقية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغا لا يتجاوز 949 113 9 يورو لتمويل مبادرة إدارة التغيير، ومبلغا لا يتجاوز 3 ملايين يورو للحسابات الخاصة لتمويل أنشطة التعاون التقني خلال فترة السنتين
    g) Decide también que todos los fondos utilizados para conservar el espacio de oficinas se limiten a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudados a los Estados Miembros en 2014, disponibles al 31 de diciembre de 2013, a los que hayan renunciado voluntariamente los Estados Miembros para ese fin, y que se administren por conducto de una cuenta especial establecida con tal fin; UN " (ز) يقرِّر أيضاً أن يبقى إجمالي المبلغ المستخدم للاحتفاظ بحيِّز المكاتب محصوراً بمقدار أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2014، والمتبقِّية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، والتي تنازلت عنها الدول الأعضاء طواعية لهذا الغرض، وأن يُدار هذا المبلغ بواسطة حساب خاص ينشأ لهذا الغرض؛
    f) Encomendó al Vicepresidente del Comité de Programa y de Presupuesto, Excmo. Sr. Shahbaz, que siguiera celebrando consultas oficiosas de composición abierta sobre las posibles formas de proceder con la cuantía restante de los saldos no utilizados adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN (و) عهد إلى نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية، سعادة السيد شاهباز، بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرّف في المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة، الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد