ويكيبيديا

    "adherido a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمت إلى
        
    • طرفا في
        
    • تنضم إلى
        
    • طرفاً في
        
    • انضم إلى
        
    • انضمامها إلى
        
    • أطرافاً في
        
    • بانضمامها إلى
        
    • انضمت الى
        
    • إليها قد
        
    • المرتبط بالجسيمات
        
    • بالانضمام إليها
        
    • تنضمّ إليها بعد
        
    • على انضمامها
        
    • انضمّت
        
    Tailandia se ha adherido a toda una serie de convenios internacionales en materia de derechos humanos, pero los cambios sólo pueden introducirse gradualmente en el país. UN وأضاف أن تايلند انضمت إلى عدد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، ولكن التغيير في بلده قد لا يحدث مع ذلك إلا تدريجيا.
    Mi país ha adherido a la mayoría de los acuerdos internacionales sobre desarme nuclear. UN إن بلادي انضمت إلى معظم الاتفاقيات الدولية في مجـــال نزع السلاح النووي.
    Hasta la fecha, 156 países se han adherido a la Convención y 39 países todavía no la han firmado. UN فهناك اليوم 156 دولة انضمت إلى الاتفاقية ولا تزال هناك 39 دولة لم توقع عليها بعد.
    En realidad, es el único país de la región que posee armas nucleares y el único que no se ha adherido a las convenciones pertinentes. UN والحقيقة أن إسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي يملك أسلحة نووية والوحيد الذي لم يصبح طرفا في الاتفاقيات ذات الصلة.
    Sin embargo, Suecia no se ha adherido a la Convención, ya que tal adhesión obligaría a modificar o enmendar la legislación sueca. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    Sólo dos Estados aún no se han adherido a ella. UN ولا توجد إلا دولتان لم تصبحا بعد طرفاً في الاتفاقية.
    El Yemen se ha adherido a la mayoría de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y, en particular, a los dos pactos mencionados. UN وأردف قائلا إن اليمن انضم إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وعلى اﻷخص إلى العهدين المذكورين.
    2. Felicita a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial o se han adherido a ellos; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    En primer lugar, se ha adherido a tres convenciones internacionales sobre la prevención de los secuestros aéreos, junto con otras convenciones internacionales. UN فأولا، انضمت إلى ثلاث اتفاقيات دولية بشأن منع اختطاف الطائرات وغير ذلك من الاتفاقيات.
    Permítaseme señalar también que Malawi se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأود أن أذكر أيضا أن ملاوي انضمت إلى الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Por tal razón, se ha adherido a la mayoría de las convenciones de lucha contra el terrorismo, y ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    Eslovaquia se ha adherido a la mayoría de las convenciones internacionales multilaterales que tienen una orientación ecológica. UN إن سلوفاكيا انضمت إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعددة اﻷطراف ذات التوجه البيئي.
    Cuarto, la mayoría de los países que son capaces de desarrollar, perfeccionar y fabricar minas terrestres se han adherido a la Convención. UN رابعاً، لقد انضمت إلى الاتفاقية معظم البلدان القادرة على تطوير وتحسين وصنع اﻷلغام البرية.
    Además, el Ecuador se ha adherido a un gran número de instrumentos regionales e internacionales relativos a los derechos humanos, cuyas disposiciones hace cumplir dentro de su territorio. UN وفضلا عن ذلك فإن إكوادور أصبحت طرفا في عدد كبير من الصكوك الاقليمية والدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وهي تحترمها بدقه.
    El Yemen, defensor del principio de la igualdad entre hombres y mujeres, ha participado en numerosas conferencias internacionales sobre la cuestión y se ha adherido a las diferentes convenciones pertinentes. UN وقد شارك اليمن، الذي يؤمن بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، في العديد من المؤتمرات الدولية حول هذه المسألة وأصبح طرفا في الاتفاقيات المختلفة ذات الصلة.
    A pesar de sus recursos limitados Brasil ha sido implacable en sus esfuerzos para combatir el delito y más recientemente se ha adherido a un tratado multilateral sobre armas de mano. UN وقال إنه على الرغم من قلة الموارد فإن البرازيل لن تتوقف جهودها في مكافحة الجريمة؛ وأنها أصبحت مؤخرا طرفا في اتفاقية متعددة اﻷطراف تتعلق باﻷسلحة الصغيرة.
    Instamos a los Estados que todavía no han adherido a la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن.
    Se debe alentar a los Estados que no se hayan adherido a esos convenios a que lo hagan. UN وينبغي تشجيع الدول التي لم تنضم إلى تلك الاتفاقيات على أن تفعل ذلك.
    2. Desde el informe precedente se ha adherido a la Convención Tailandia. UN 2- ومنذ صدور التقرير الأخير أصبحت تايلند طرفاً في الاتفاقية.
    Sudáfrica se había adherido a varios tratados principales de derechos humanos, en particular desde la introducción de la democracia en el país. UN فقد أصبحت جنوب أفريقيا طرفاً في عدد من أهم معاهدات حقوق الإنسان، خاصة منذ إرساء الديمقراطية في البلد.
    En consecuencia se ha adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos y ha conciliado su legislación nacional con las disposiciones de dichos instrumentos. UN وبناء عليه، انضم إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وواءم تشريعه الداخلي مع أحكامها.
    Algunos miembros del Comité observaron que el Estado Parte sólo había presentado un informe inicial desde que se había adherido a la Convención en 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    Por lo tanto, nos hemos adherido a varias convenciones para la solución de las diferencias relativas al comercio y las inversiones. UN وبالتالي فقد أصبحنا أطرافاً في عدة اتفاقيات لتسوية المنازعات التجارية والاستثمارات.
    China respeta la libertad de elección soberana de los países que se han adherido a la Convención de Ottawa. UN وأشار إلى أن الصين تحترم الخيار الحر الذي اعتمدته البلدان بانضمامها إلى اتفاقية أوتاوا.
    Malta se ha adherido a varios de esos instrumentos y su Gobierno continúa examinando otros con miras a adherirse a ellos. UN وأعلن أن مالطة انضمت الى عدد من هذه الاتفاقيات وأن حكومتها ستتابع استعراض الاتفاقيات الباقية بغية الانضمام إليها.
    Al 15 de junio de 1999, 114 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، كان عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قد بلغ ١١٤ دولة.
    b) Por " emisiones de mercurio en la atmósfera " y " emisiones atmosféricas de mercurio " se entienden las emisiones en la atmósfera de mercurio oxidado en fase gaseosa (Hg2+), mercurio elemental en fase gaseosa (Hg0) o mercurio en fase sólida adherido a partículas (Hgp); [y] UN (ب) ' ' انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي`` تعني انبعاثات الزئبق المؤكسد في طوره الغازي (Hg2+)، أو الزئبق الأولي في طوره الغازي (Hg0)، أو الزئبق المرتبط بالجسيمات في طوره الصلب (Hgp) في الغلاف الجوي؛
    La reunión confirmó la importancia de que todos los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención sobre las armas químicas lo hagan sin demora. UN وأكد الاجتماع على أهمية أن تقوم جميع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية بعد بالانضمام إليها بدون تأخير.
    Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y expresaron la esperanza de que los Estados que todavía no los habían ratificado ni se habían adherido a ellos estudiaran la posibilidad de pasar a ser partes en esos instrumentos. UN ورحَّبت تلك الوفود بزيادة عدد الدول المنضمة إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدات أو لم تنضمّ إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها.
    El Comité felicita al Estado parte por haberse adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en junio de 2002. UN 2 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في حزيران/يونيه 2002.
    1.11 Kuwait se ha adherido a 11 de las 12 convenciones o convenios que las Naciones Unidas pidieron a los Estados que ratificaran a fin de demostrar su compromiso con la lucha contra el terrorismo, a saber: UN انضمّت دولة الكويت إلى إحدى عشرة اتفاقية من أصل اثنتي عشرة ألزمت الأمم المتحدة الدول الانضمام إليها أو التوقيع عليها حتى تثبت التزامها في مكافحة الإرهاب وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد