Además, nos preocupa que para los países menos adelantados la adhesión a la OMC siga siendo un proceso largo, fatigoso y caro. | UN | كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا. |
Asimismo, se concluyó un memorando sobre el régimen de comercio exterior en el marco del proceso de adhesión a la OMC. | UN | كما أُعدت الصيغة النهائية لمذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية، وذلك في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Por consiguiente, se asignó formalmente a la UNCTAD la tarea concreta de ayudar a los países en el proceso de adhesión a la OMC. | UN | ومن ثم، أنيطت باﻷونكتاد رسمياً مهمة محددة هي مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
La asistencia técnica debería incluir la ayuda a los PMA con respecto a su adhesión a la OMC. | UN | وينبغي أن تشمل المساعدة التقنية معاونة أقل البلدان نمواً في محاولاتها الرامية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Tomamos nota de las negociaciones sobre la adhesión a la OMC, y del acuerdo para examinar los progresos realizados. | UN | ونلاحظ سير المفاوضات الخاصة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والاتفاق على مراجعة التقـدم المحرز. |
También cae dentro de este campo la asistencia para la adhesión a la OMC. | UN | وتدخل المساعدة المقدمة من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في هذا الميدان أيضاً. |
Negociaciones sobre la adhesión a la OMC | UN | المفاوضات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية |
Todas las comisiones regionales prestan servicios de asesoramiento sobre los procedimientos de adhesión a la OMC y cuestiones de política comercial. | UN | وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية. |
Los Secretarios Ejecutivos subrayaron también la urgente necesidad de ampliar el proceso de adhesión a la OMC y de promover la autonomía nacional en dicho proceso. | UN | كما شدد الأمناء التنفيذيون على الحاجة الملحة لتوسيع نطاق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتشجيع على أن يكون الانضمام بمبادرة وطنية. |
Alrededor de 30 países están en proceso de adhesión a la OMC. | UN | وهناك حوالي 30 بلدا في انتظار الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Kazajstán se encuentra en las etapas finales de su adhesión a la OMC. | UN | وتمر كازاخستان الآن بآخر مراحل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
El Sudán está adoptando importantes medidas para cumplir los criterios de adhesión a la OMC. | UN | والسودان يتخذ خطوات جادة للوفاء بمعايير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Una segunda esfera de especial interés era la adhesión a la OMC y el mandato de São Paulo a la UNCTAD de ayudar a los países en su proceso de adhesión. | UN | وثمة مجال ثان يحظى باهتمام خاص، يتمثل في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وولاية ساو باولو التي عُهد بها إلى الأونكتاد لمساعدة البلدان في عملية الانضمام. |
Ello era particularmente importante para los países en proceso de adhesión a la OMC. | UN | ولهذا أهمية بالغة في البلدان التي هي بصدد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
PARA LA adhesión a la OMC | UN | الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية |
El orador alabó las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en el período anterior y posterior a la adhesión a la OMC, la agricultura biológica y la liberalización de los bienes y servicios ambientales. | UN | وأشاد المتحدث بالأونكتاد على ما يضطلع به من أنشطة في مجال المساعدة التقنية بشأن مرحلة ما قبل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وما بعده، والزراعة العضوية، وتحرير السلع والخدمات البيئية. |
La apertura comercial ha mejorado considerablemente desde la adhesión a la OMC. | UN | وتحسن الانفتاح التجاري تحسناً كبيراً منذ الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Sin embargo, la adhesión a la OMC es sólo un primer paso. | UN | بيد أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ما هو إلا خطوة أولى. |
También se celebraron en Ginebra entrevistas con países beneficiarios y donantes y se sometió un cuestionario a los participantes en las actividades de la UNCTAD relacionadas con la adhesión a la OMC. | UN | وأجريت أيضاً استجوابات في جنيف مع كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة وأجري استقصاء استبياني في صفوف المشاركين في أنشطة الأونكتاد تعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
Por su parte, China ha eliminado las subvenciones a la exportación de muchos productos desde su adhesión a la OMC. | UN | والصين من جانبها ألغت معونات دعم الصادرات عن كثير من المنتجات منذ انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. |
Actualmente hay ocho países menos adelantados en proceso de adhesión a la OMC: Bhután, Cabo Verde, Etiopía, la República Democrática Popular Lao, Samoa, el Sudán, Vanuatu y el Yemen. | UN | وتوجد حاليا ثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في طور الانضمام إلى المنظمة وهي إثيوبيا، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية، والرأس الأخضر، وساموا، والسودان، وفانواتو، واليمن. |
La adhesión a la OMC forma parte de la estrategia de Belarús para el desarrollo sostenible y es uno de los objetivos prioritarios de su política económica exterior. | UN | 17 - واستطرد قائلا إن الانضمام إلي منظمة التجارة العالمية يمثل جزءاً من استراتيجية بلده للتنمية المستدامة، كما أنه من بين أولويات سياستها الاقتصادية الخارجية. |
Qatar elogia a la UNCTAD por sus aportes al Consenso de São Paulo y otras negociaciones comerciales multilaterales y regionales, y pide que se reduzcan los obstáculos en el proceso de adhesión a la OMC. | UN | وقطر تشيد بالأونكتاد لإسهاماته في توافق آراء ساوباولو وسائر المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ويطالب بالحد من العراقيل التي تعترض العضوية في منظمة التجارة العالمية. |
También se deberían realizar esfuerzos para acelerar la adhesión a la OMC de los países menos adelantados que lo hubiesen solicitado. | UN | كما ينبغي بذل الجهود للتعجيل بانضمام أقل البلدان نموا التي قدمت طلبات للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية. |
La UNCTAD debe seguir ofreciendo asistencia a los países que hayan iniciado el proceso de adhesión a la OMC con objeto de que ésta pueda realizarse con prontitud y de universalizar el sistema multilateral de comercio. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية بغية الإسهام في انضمامها في وقت مبكر وفي إضفاء العالمية على النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Cuando los tres países presentaron su solicitud de adhesión a la OMC en las décadas de 1990 y 2000 | UN | عندما قدمت البلدان الثلاثة طلبات الانضمام إلى عضوية المنظمة في التسعينيات لغاية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين |