ويكيبيديا

    "adhesión a los tratados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانضمام إلى معاهدات
        
    No obstante, se expresó apoyo a la función desempeñada por la Secretaría en la promoción de la adhesión a los tratados de desarme. UN على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح.
    No obstante, se expresó apoyo a la función desempeñada por la Secretaría en la promoción de la adhesión a los tratados de desarme. UN على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح.
    Promueve la adhesión a los tratados de derechos humanos, participa en los procesos de presentación de informes y de vigilancia y realiza actividades de educación pública sobre derechos humanos. UN وتشجع الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان، وتشارك في تقديم التقارير وعمليات الرصد وتضطلع بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Mientras que ese aspecto es una prerrogativa de los órganos intergubernamentales competentes, la adhesión a los tratados de desarme es una prerrogativa y un derecho de carácter soberano de los Estados, y la Secretaría no tiene función alguna que cumplir a ese respecto. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.
    Mientras que ese aspecto es una prerrogativa de los órganos intergubernamentales competentes, la adhesión a los tratados de desarme es una prerrogativa y un derecho de carácter soberano de los Estados, y la Secretaría no tiene función alguna que cumplir a ese respecto. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.
    2. adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN 2- الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي
    Cuarto, la adhesión a los tratados de desarme y la participación en las negociaciones internacionales sobre el tema han de fortalecer la cooperación internacional y crear un ambiente propicio para el establecimiento de verdaderas asociaciones. UN رابعا، إن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح، والمشاركة في المفاوضات الدولية المخصصة لهذا الغرض، يؤديان إلى تنمية التعاون الدولي وتهيئة الظروف الملائمة لبناء شراكات حقيقية.
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Mucho le agradecería su apoyo Excelencia, para alentar a su país a considerar su adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وسأكون جد ممتنا لكم، صاحب السعادة، أن تقدموا الدعم في تشجيع بلدكم على النظر في مسألة الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Bajo la égida del Ministerio de Relaciones Exteriores, se estableció un Comité de coordinación interinstitucional encargado de estudiar la adhesión a los tratados de derechos humanos internacionales pertinentes y hacer recomendaciones al respecto. 36.2. UN ومن خلال قيادة وزارة الخارجية، أُنشئَت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات، مهمتها أن تدرس مسألة الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، والتوصية بذلك؛
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre Responsabilidad y el Convenio sobre Registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    La asistencia prestada incluyó: el suministro a las cárceles de publicaciones y documentación de derechos humanos, la prestación de asistencia para fomentar la adhesión a los tratados de derechos humanos, el apoyo a una biblioteca jurídica, programas de formación sobre la administración de justicia y una beca sobre gestión de la documentación e información. UN وشملت المساعدة المقدمة: توفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان للسجون، والمساعدة الرامية إلى توسيع الانضمام إلى معاهدات حقوق اﻹنسان، ودعم تكوين مكتبة قانونية، والتدريب على إدارة القضاء، ومنحة دراسية عن التوثيق ومعالجة المعلومات.
    22. Viet Nam mantiene una política sistemática de adhesión a los tratados de derechos humanos y hasta la fecha ha ratificado la mayoría de los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 22- إن الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان سياسة ثابتة من سياسات فييت نام التي صادقت حتى الآن على معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    c) Ventajas que se derivan de la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre; UN (ج) منافع الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    36. Se expresó la opinión de que debía apoyarse el proceso de elaboración de legislación iniciado por la Subcomisión a fin de seguir promoviendo la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN 36- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي دعم عملية وضع الأحكام القانونية التي تضطلع بها اللجنة الفرعية من أجل المُضي في تشجيع الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد