ويكيبيديا

    "adhesión de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام جمهورية
        
    • بانضمام جمهورية
        
    • لانضمام الجمهورية
        
    • بانضمام الجمهورية
        
    • لانضمام جمهورية
        
    Esperamos que la adhesión de la República Kirguisa al OIEA haga aún más eficaz nuestra colaboración bilateral en esta esfera. UN ونأمل أن يؤدي انضمام جمهورية قيرغيزستان للوكالة إلى جعل تعاوننا الثنائي في هذا المجال أكثر فعالية.
    Mediante la adhesión de la República Democrática del Congo a algunas organizaciones subregionales, tales como: UN ويجري هذا التعاون أيضا من خلال انضمام جمهورية الكونغو الديمقراطية لبعض المنظمات دون الإقليمية، وهي:
    Detalles de la adhesión de la República Popular Democrática de Corea al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN فيما يتعلق بتفاصيل انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Acogiendo con beneplácito la adhesión de la República de Belarús al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto Estado no poseedor de armas nucleares, UN إذ ترحب بانضمام جمهورية بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    La Oficina desempeña por lo tanto un importante papel en la preparación de la adhesión de la República Checa a la Unión Europea, y sus representantes participan en las reuniones del Consejo de Administración de la Organización Europea de Patentes. UN ومن ثم فإن المكتب يقوم بدور هام في الأعمال التحضيرية لانضمام الجمهورية التشيكية للاتحاد الأوروبي، كما يشارك ممثلوه في اجتماعات المجلس الإداري للمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع.
    Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente. UN ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة.
    Nada en esos tratados puede interpretarse en el sentido de prohibir la adhesión de la República de Chipre, Estado soberano y Miembro de la familia de las Naciones Unidas, a una organización como la Unión Europea. UN ولا يوجد في هذه المعاهدات ما يمكن تفسيره على أنه يحظر انضمام جمهورية قبرص، التي هي دولة ذات سيادة عضو في اﻷسرة الدولية، الى منظمة مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    - Derivadas de la adhesión de la República de Bulgaria a actos jurídicos, medidas conjuntas y posiciones comunes de la Unión Europea; UN - أو عن انضمام جمهورية بلغاريا إلى قوانين الاتحاد الأوروبي، وإلى الإجراءات والمواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    D. Proyecto de ley sobre la adaptación de los términos de adhesión de la República Unida de Chipre a la Unión Europea UN دال - مشروع قانون تعديل شروط انضمام جمهورية قبرص المـتـحدة إلى الاتحاد الأوروبي
    Se ha convenido con todos los órganos ejecutivos centrales del Estado un proyecto de ley sobre la adhesión de la República de Kazajstán a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتم الاتفاق، على صعيد جميع أجهزة الدولة التنفيذية المركزية المعنية بالأمر على مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Del mismo modo, la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea crea una nueva dinámica para el logro de una solución, pero no pone fin a la división efectiva de la isla ni cambia la naturaleza de los factores que mantienen esa división. UN كما أن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، وإن كان يُحدث دينامية جديدة لتحقيق تسوية، لا يضع حدا للتقسيم الفعلي للجزيرة، ولا يغير طبيعة العوامل التي تُبقي على التقسيم.
    Por nuestra parte seguimos plenamente dispuestos a apoyar la adhesión de la República Popular Democrática de Corea a la Convención, si así lo decide su Gobierno. UN ونحن من جانبنا نظل على استعدادنا ورغبتنا في تأييد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الاتفاقية لو قررت حكومتها ذلك.
    Seminario sobre cuestiones de propiedad intelectual en relación con la adhesión de la República Islámica del Irán a la OMC UN الحلقة الدراسية المعنية بقضايا الملكية الفكرية المعقودة لدراسة انضمام جمهورية إيران الإسلامية إلى منظمة التجارة العالمية
    1.4 Concluir la revisión del Código de Minería y el proceso de adhesión de la República Centroafricana a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción UN 1-4 إنهاء مراجعة قانون التعديل وعملية انضمام جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Se han intensificado las actividades destinadas a estudiar la posible adhesión de la República Kirguisa a los siguientes instrumentos universales de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo y la de sus disposiciones en materia de lucha contra el terrorismo y la práctica de la incorporación de sus disposiciones en la legislación: UN وجرى تكثيف المناقشات بشأن احتمال انضمام جمهورية قيرغيزستان إلى صكوك الأمم المتحدة العالمية التالية لمكافحة الإرهاب، فيما يختص بالمكافحة وبالتنفيذ العملي لأحكام هذه الصكوك من خلال التشريعات:
    La ASEAN espera con interés la ratificación de la adhesión de la República Democrática Popular Lao a la OMC en diciembre de 2012. UN وأضاف أن الرابطة تتطلع إلى التصديق على انضمام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى منظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La adhesión de la República de Moldova al CAHVIO constituirá una plataforma para ajustar el marco nacional regulador y jurídico a las normas europeas. UN وسيكون انضمام جمهورية مولدوفا إلى هذه الاتفاقية بمثابة قاعدة يُستند إليها لتعديل الإطار القانوني التنظيمي الوطني حتى يتلاءم مع المعايير الأوروبية.
    Por lo tanto, mi Gobierno celebra sinceramente la adhesión de la República Socialista de Viet Nam y de la República Democrática Popular Lao al Tratado de la ASEAN de Amistad y Cooperación, que establece el marco amplio para intensificar la cooperación en el Asia sudoriental. UN وبالتالي، ترحب حكومة بلدي ترحيبا حارا بانضمام جمهورية فييت نام الاشتراكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الى معاهدة آسيان للصداقة والتعاون، التي تضع الاطار العام لتعزيز التعاون في جنوب شرقي آسيا.
    El Japón, por lo tanto, acoge con beneplácito la adhesión de la República de Cuba y de Timor-Leste al TNP. UN وبالتالي فإن اليابان ترحب بانضمام جمهورية كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Señaló la importancia de la adhesión de la República de Corea a los tratados de derechos humanos, incluida la CRPD, y exhortó a que se prosiguiera la cooperación con las Naciones Unidas. UN وأخذت علماً بانضمام جمهورية كوريا لمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة.
    En preparación de la inminente adhesión de la República Checa a la Unión Europea, se está produciendo una descentralización en todos los ámbitos, y los representantes de los órganos locales que participaron en una reunión con el Consejo para la igualdad de oportunidades expresaron su deseo de incorporar políticas de igualdad de oportunidades en su legislación regional. UN واستعدادا لانضمام الجمهورية التشيكية الوشيك إلى الاتحاد الأوروبي، يجري تطبيق اللامركزية في كل المقاطعات، وعبر ممثلو الهيئات المحلية التي شاركت في اجتماع مع المجلس المعني بتكافؤ الفرص عن رغبتهم في إدماج سياسات تكافؤ الفرص في تشريعاتهم الإقليمية.
    :: El envío de expertos policiales a las conversaciones relacionadas con la adhesión de la República Checa a la Unión Europea; UN :: إيفاد خبراء من الشرطة للمباحثات المتعلقة بانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي
    La obligación de aplicar la Política Nacional se ha incluido también en todos los programas nacionales anuales para la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea, desde 2004 hasta 2010. UN وأدرج أيضا الالتزام بتنفيذ السياسة الوطنية في جميع البرامج الوطنية السنوية لانضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في الفترة من عام 2004 إلى عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد