ويكيبيديا

    "adhesión del brasil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام البرازيل
        
    Recuerda al Comité que la adhesión del Brasil al Pacto es relativamente reciente. UN وذكﱠر اللجنة بأن انضمام البرازيل إلى العهد قريب نسبيا.
    Los Estados Unidos celebran esta medida ya que la adhesión del Brasil al TNP hará una importante contribución a los esfuerzos actuales de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN والولايات المتحدة ترحب بهذه الخطوة نظراً ﻷن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاماً هاماً في الجهود الجاري بذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    2. El Sr. VERGNE SABOIA dice que la adhesión del Brasil en 1992 al Pacto debe interpretarse en el contexto del restablecimiento de la democracia, que tuvo lugar en 1985. UN ٢- السيد فيرغني سابويا قال إن انضمام البرازيل إلى العهد في ٢٩٩١ ينبغي النظر اليه في سياق ما حدث من استعادة الديمقراطية في عام ٥٨٩١.
    Por consiguiente, está claro que éste es el espíritu con que el Brasil aborda la decisión y propone a su Parlamento la adhesión del Brasil a este importante tratado internacional. UN ولذلك فمن الواضح أن البرازيل تتخذ بهذه الروح هذا القرار وتقترح على برلمانها انضمام البرازيل إلى هذه المعاهدة الدولية الهامة.
    La adhesión del Brasil al TNP lleva a 187 el número de Estados Partes en el Tratado, convirtiéndolo en el tratado de control de armamentos con el mayor número de adherentes. UN إن انضمام البرازيل لمعاهدة عدم الانتشار رفع عدد الدول اﻷطراف في المعاهدة إلى ١٨٧ دولة، مما يجعلها المعاهدة التي حظيت بانضمام أكبر عدد من الدول إليها من بين جميع معاهدات الحد من اﻷسلحة.
    La adhesión del Brasil nos acerca un paso más a la universalidad en la composición del TNP y al objetivo final de la eliminación completa de las armas nucleares. UN إن انضمام البرازيل يقربنا أكثر من العضوية العالمية في معاهدة عدم الانتشار ومن الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    En este contexto, apreciamos muchísimo la adhesión del Brasil al TNP en agosto de este año. UN وفي هذا السياق فإننا نقدر تقديرا عاليا انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار في آب/أغسطس من هذا العام.
    La adhesión del Brasil al TNP nos complace, porque reduce el número de países que quedan fuera del régimen del Tratado y disminuye la amenaza nuclear que enfrenta el mundo. UN إن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أمر سعدنا به ﻷنه يقلص عدد الدول التي لا تزال باقية خارجة المعاهدة. وبالتالي يساهم ذلك في تخفيض الخطر النووي الذي يهدد العالم.
    En el proceso de fortalecimiento de la no proliferación, resulta un hecho positivo la adhesión del Brasil al TNP, decisión esta que es una contribución de trascendental importancia para el afianzamiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي سياق تعزيز عدم الانتشار، ثمة حقيقة إيجابية تتمثل في انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار، وهو إسهام ذو أهمية فائقة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Quisiera expresar asimismo, en nombre de mi Gobierno, la importancia que concedemos a la adhesión del Brasil al TNP así como su ratificación del TPCE. UN كما أود أن أعرب، باسم حكومتي، عن اﻷهمية التي نعلقها على انضمام البرازيل المستحسن إلى معاهدة عدم الانتشار وتصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El Congreso del Brasil dio la aprobación legislativa para la adhesión del Brasil al TNP, en el entendimiento de que las obligaciones dimanantes del artículo VI se cumplirían plena y debidamente. UN ومنح المجلس التشريعي البرازيلي موافقة الهيئة التشريعية على انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، شريطة الامتثال التام وعلى النحو الواجب للالتزامات الواردة في المادة السادسة.
    La Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, que cuenta actualmente con 34 Estados partes después de la adhesión del Brasil en 2007, y diversos instrumentos regionales de derechos humanos incluyen salvaguardias frente a la apatridia en esas situaciones. UN وتتضمن اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، التي انضمت إليها 34 دولة، عقب انضمام البرازيل في عام 2007، وصكوك إقليمية شتى تتعلق بحقوق الإنسان، ضمانات تحمي من انعدام الجنسية في تلك الحالات.
    Las armas de destrucción masiva no han tenido buena acogida en América Latina; la reciente adhesión del Brasil al TNP, que saludamos en esta misma Conferencia, después del anuncio hecho por el Embajador Lafer, fue otra confirmación de ello. UN وأسلحة الدمار الشامل لم تحظ مطلقاً بأي ترحيب شعبي في أمريكا اللاتينية. كما أن انضمام البرازيل مؤخراً لمعاهدة عدم الانتشار الذي رحبنا به في هذا المؤتمر بعد البيان الذي أصدره السفير لافير يعد تأكيداً آخر في هذا الشأن.
    Esos valores están consagrados en la Constitución Federal del Brasil de 1988 y se han traducido en la adhesión del Brasil a los principales tratados internacionales de derechos humanos, así como en la adopción de diversas políticas públicas tendentes a promover y proteger los derechos humanos y en la creación de toda una serie de mecanismos para promover el diálogo y la participación política en la formulación y aplicación de las políticas. UN وتتكرس هاتان القيمتان في الدستور الاتحادي البرازيلي وتتجسدان في انضمام البرازيل إلى معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية. وتتجليان في اعتماد مجموعة من السياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي إنشاء مجموعة من آليات تعزيز الحوار والمشاركة السياسية في صياغة وتنفيذ السياسات المعنية.
    39. El Comité observa que la adhesión del Brasil a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos* favorecería el goce por la mujer de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 39- تلاحظ اللجنة أن انضمام البرازيل إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان* من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Por supuesto, el Brasil suscribe las propuestas que figuran en los documentos CD/1462 y CD/1463, en cuya elaboración hemos participado, y también quisiera recordar que precisamente ayer el Representante Permanente del Brasil, Embajador Lafer, anunció que el Gobierno del Brasil estaba decidido a presentar al Congreso la cuestión de la adhesión del Brasil al Tratado sobre la no proliferación. UN بطبيعة الحال، فإن البرازيل تؤيد المقترحات الواردة في الوثيقتين CD/1462 وCD/1463. وقد اشتركنا في تقديمهما. وكذلك أود أن أذكر بأن الممثل الدائم للبرازيل، السفير لافر، قد أعلن البارحة قرار حكومة البرازيل تقديم مسألة انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الكونغرس.
    El Congreso Nacional aprobó la adhesión del Brasil en el entendimiento de que se habrán de adoptar " medidas eficaces con miras a poner fin a la carrera de armamentos nucleares lo antes posible y a la eliminación total de las armas nucleares " , según se menciona en el decreto legislativo de aprobación del Tratado. UN وأقر الكونغرس البرازيلي انضمام البرازيل إلى المعاهدة، بناء على فهم مؤداه أن " تدابير فعالة سيتم اتخاذها بغية وقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر، وإزالة الأسلحة النووية بالكامل " ، كما نص عليه المرسوم التشريعي الذي تم بموجبه الموافقة على المعاهدة.
    El Congreso Nacional aprobó la adhesión del Brasil en el entendimiento de que se habrán de adoptar " medidas eficaces con miras a poner fin a la carrera de armamentos nucleares lo antes posible y a la eliminación total de las armas nucleares " , según se menciona en el decreto legislativo de aprobación del Tratado. UN وأقر الكونغرس البرازيلي انضمام البرازيل إلى المعاهدة، بناء على فهم مؤداه أن " تدابير فعالة سيتم اتخاذها بغية وقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر، وإزالة الأسلحة النووية بالكامل " ، كما نص عليه المرسوم التشريعي الذي تم بموجبه الموافقة على المعاهدة.
    Otro punto que merece destacarse es la adhesión del Brasil al compromiso que refuerza la capacidad del Gobierno para prevenir y reprimir la práctica de la tortura, como lo demuestra la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura de las Naciones Unidas y la creación de comités estatales de lucha contra la tortura. UN وثمة مسألة أخرى جديرة بالاهتمام هي انضمام البرازيل إلى الالتزام الذي يعزز قدرة الحكومة على منع وقمع ممارسة التعذيب، حسبما يوضحه التصديق على " البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب " وإنشاء لجان الولايات لمناهضة التعذيب.
    Hago uso de la palabra hoy para informar a la Conferencia de Desarme que el 13 de julio, el Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, firmó, tras la debida y oportuna aprobación legislativa, los instrumentos de adhesión del Brasil al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de ratificación del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN إنني أءخذ الكلمة اليوم ﻹحاطة مؤتمر نزع السلاح علماً بأن رئيس جمهورية البرازيل السيد فرناندو إنريكِه كاردوسو قد قام، في ٣١ تموز/يوليه، بعد إقرار الهيئة التشريعية على النحو الواجب وفي الوقت المناسب، بتوقيع صك انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وصك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد