Al respecto, instamos a los miembros de la comunidad internacional que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، فنحن نشجع بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى الاتفاقية. |
Insto a esos Estados a que se adhieran a la Convención para poder librar al mundo de las minas antipersonal. | UN | وأدعو تلك الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية حتى نخلص العالم من الألغام المضادة للأفراد. |
La Unión insta a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención. | UN | ويحث الاتحاد الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية. |
Pedimos a los Estados que aún no lo hayan hecho que adhieran a la Convención. | UN | ونحن ندعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى القيام بذلك. |
También debemos asegurarnos de que todos los Estados se adhieran a la Convención. | UN | ويجب علينا كذلك أن نكفل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية. |
Deseamos hacer un llamamiento a los países que todavía no lo han hecho para que se adhieran a la Convención lo antes posible. | UN | ونود أن ندعو البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تحذو حذوهما في أبكر تاريخ ممكن. |
La Unión Europea pide a todos los Estados que se adhieran a la Convención y al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المعني بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
La Unión Europea insta a todos los Estados a que se adhieran a la Convención y al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de dicha Convención. | UN | يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
Instamos urgentemente a todos los Estados a que se adhieran a la Convención lo antes posible. | UN | ونحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Mi delegación solicita permiso a la Comisión para volver a esta cuestión e instar a más países a que adhieran a la Convención y la ratifiquen. | UN | ويطلب وفد بلدي من اللجنة أن تأذن له بالعودة إلى هذه المسألة المتمثلة في حث المزيد من البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها. |
Asimismo, en el proyecto de resolución se alienta a todos los países a que se adhieran a la Convención sobre ciertas armas convencionales y a su Protocolo II recientemente enmendado. | UN | ويشجع مشروع القرار أيضا جميع البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل حديثا. |
Con todo, 52 países no han firmado ni ratificado la Convención, y estamos de acuerdo con el Embajador Lint en que es preciso alentar a esos países para que se adhieran a la Convención. | UN | لكن 52 بلداً لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية ونحن نتفق اتفاقاً تاماً مع السيد السفير لينت في تشجيع هذه البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية. |
5. Desde la REP6, los Estados Partes han alentado a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención. | UN | 5- ومنذ الاجتماع السادس للدول الأطراف، شجعت الدول الأطراف الدولَ غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية. |
La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados que no son partes en la Convención, sobre todo los que poseen grandes cantidades de minas antipersonal, para que se adhieran a la Convención cuanto antes. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي خارج الاتفاقية، ولا سيما تلك التي لا تزال تحتفظ بكميات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Por su parte, la República Democrática Popular Lao ha alentado a otros Estados de su región a que se adhieran a la Convención y en especial al Protocolo V. | UN | وفي المقابل، شجعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية دولاً أخرى من منطقتها على الانضمام إلى الاتفاقية ولا سيما إلى البروتوكول الخامس. |
Después de las Reuniones de Expertos, el Coordinador ha escrito a todos los delegados patrocinados para instarlos a que se adhieran a la Convención y sus Protocolos. | UN | وفي أعقاب اجتماعي الخبراء، كتب المنسق إلى كل المندوبين المستفيدين من البرنامج لحث بلدانهم على الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Por tanto, mi delegación exhorta a aquellos países que todavía no lo han hecho a que se adhieran a la Convención y al Acuerdo lo antes posible. | UN | ولذلـك، يناشــد وفدي البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أو في الاتفاق، أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Maldivas insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención a la mayor brevedad posible. | UN | ولذلك فإن وفده يدعو الدول التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
Instamos igualmente a todos los Estados a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su Enmienda. | UN | كذلك نحض جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية البدنية للمواد النووية وتعديلها. |
Por lo tanto, es importante que todos los Estados se adhieran a la Convención y al Acuerdo como demostración de su compromiso con la cooperación mundial y con el desarrollo de la pericia científica y tecnológica necesaria para el uso efectivo y responsable de dichos recursos. | UN | ولذلك من المهم أن تنضم جميع الدول إلى الاتفاقية والاتفاق تعبيرا عن التزامها بالتعاون العالمي وتطوير الخبرة العلمية والتكنولوجية المطلوبة للاستخدام الفعال والمسؤول لهذه الموارد. |
Se hizo un nuevo llamamiento general a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que se adhieran a la Convención y al Protocolo. | UN | ووجﱢه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول. |
La delegación del Perú insta a los Estados que aún no lo han hecho para que se adhieran a la Convención. | UN | ووفد بيرو يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك. |