ويكيبيديا

    "adib" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أديب
        
    El capitán Adib, por otra parte, fue exonerado de cualquier participación en la operación fraudulenta de la que había informado. UN ومن جهة أخرى، بُرئت ساحة النقيب أديب من أي ضلوع في أنشطة الاتجار هذه التي أبلغ عنها.
    Relativa al ex capitán Mustapha Adib UN بشأن: النقيب السابق مصطفى أديب
    Se mencionaba al capitán Adib como una de las fuentes de información. UN واستُشهد بالنقيب أديب بوصفه أحد مصادر المعلومات.
    La restricción impuesta al capitán Adib no figuraba expresamente en la legislación. UN ولم تكن هناك إشارة صريحة في القانون إلى القيود التي فرضت على النقيب أديب.
    Por el contrario, el deber del capitán Adib era informar de actos de corrupción que pudieran perjudicar la reputación del ejército. UN بل على العكس من ذلك، كان من واجب النقيب أديب أن يبلغ عن أفعال الفساد التي تمس بسمعة الجيش.
    6. Mustapha Adib era responsable del equipo en la base aérea de Errachidia, al sur de Marruecos. UN 6- وكان مصطفى أديب مسؤولاً عن معدات في قاعدة الراشدية الجوية في جنوب المغرب.
    7. Como responsable de los suministros, el capitán Adib tenía que firmar los recibos de combustible. UN 7- وكان مطلوباً من النقيب أديب من جانب رؤسائه، بصفته المسؤول عن الإمدادات، أن يوقِّع على فواتير الوقود.
    9. Finalmente, Mustapha Adib decidió presentar un recurso contra las sanciones disciplinarias. UN 9- وأخيراً قرر مصطفى أديب أن يقدم استئنافاً ضد الجزاءات التأديبية.
    La Gendarmería abrió una investigación y, el 17 de enero de 2000, se decretó el ingreso en prisión del capitán Adib a la espera de juicio. UN ففتحت قوات الجندرمة تحقيقاً ووضع النقيب أديب رهن الاحتجاز قبل المحاكمة في 17 كانون الثاني/يناير 2000.
    Al ordenarle comparecer con ropas civiles, el Tribunal se había desviado del fallo del Tribunal Supremo, que había anulado el licenciamiento del capitán Adib. UN وتجاهلت، بتوجيهها إليه أمراً بالظهور بالزي المدني، الحكم الصادر عن المحكمة العليا الذي كان قد ألغى فصل النقيب أديب من الجيش.
    Cuando se celebró la segunda audiencia ante el Tribunal Supremo, no se había informado al letrado del capitán Adib de los cargos presentados por la acusación. UN وفي وقت انعقاد جلسة الاستماع الثانية لدى المحكمة العليا، لم يُبلغ محامي الدفاع عن النقيب أديب بالدعوى التي أقامها الادِّعاء.
    :: El 11 de abril de 2009, el ciudadano libanés Adib Assaad El-Aalam, General retirado de la Seguridad General, y su esposa Hayat Kozhaya El-Saloumi fueron detenidos en Monte Líbano. UN :: في 11 نيسان/أبريل 2009، ألقي القبض على اللبناني أديب أسعد العلم، وهو عميد متقاعد في الأمن العام، وعلى زوجته حياة قزحيا الصالومي، في جبل لبنان.
    12. Rabee ' Mohammad Adib alNassar, niño, de Namr, Deraa UN ١٢ - الطفل ربيع محمد أديب النصر، من نمر، درعا
    ¿Le diría que el Sr. Adib Abdel-Kareem regresó a Damasco? Open Subtitles هلا أخبرته أن "أديب عبد الكريم" عاد ل"دمشق"؟
    Escucha, Adib... aprecio la oportunidad de ponernos al día, pero... creo que no debes volver y visitarme de nuevo. Open Subtitles أنصت يا "أديب" يسعدني أن أعرف أخبارك لكن لا يجب أن تزورني مجدداً
    En un lugar que su padre nunca lo vería. Adib, créeme, no era ella. Open Subtitles بمكان لا يراه الأب ، "أديب" ثق بي ليست هي
    Así que quieres que el señor Adib te de sus fotos. Open Subtitles إذاً تريد من السيد "أديب" أن يعطيك صورها
    Relativa a: Usama Ashur al-Askari, al-Hareth al-Nabham, Safwam Akkash, Taysir Hasun, Adib al-Jani, Ratib Sha’bu, Hussain al-Subayrani, Azia Tassi, Bakri Fahmi Sidqi, Bassam Bedour y Ammar Rizq, por una parte, y la República Arabe Siria, por otra. UN بشأن: أسامة عاشور العسكري، الحارث النبهام، صفوان عكاش، تيسير حصون، أديب الجاني، رتيب شعبو، حسين الصبيراني، آسيا تاسي، بكري فهمي صدقي، بسام بدور وعمار رزق من جهة، والجمهورية العربية السورية من جهة أخرى.
    El 6 de octubre de 2000, Mustapha Adib fue condenado por el Tribunal Permanente a una pena de dos años y medio de prisión y su licenciamiento del ejército. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، حَكمت المحكمة الدائمة للقوات المسلّحة الملكية على مصطفى أديب بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة وبفصله من الجيش.
    En un fallo de fecha 22 de febrero de 2001, el Tribunal Supremo rechazó el recurso presentado por el capitán Adib contra esa sentencia, que pasó a ser irrevocable. UN ورفضت المحكمة العليا، بقرارها الصادر في 22 شباط/فبراير 2001، الاستئناف الذي قدّمه النقيب أديب ضد ذلك الحكم، وهكذا جعلت منه حُكماً لا رجعة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد