ويكيبيديا

    "adición de valor a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافة قيمة إلى
        
    • وإضافة قيمة إلى
        
    En el período de sesiones también se examinará la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها.
    Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Puede generarse más riqueza mediante la adición de valor a las materias primas, en lugar de exportarlas simplemente, y mediante mejoras en la infraestructura, la educación y el acceso a la tecnología. UN ويمكن تحقيق مزيد من الثروات عن طريق إضافة قيمة إلى المواد الخام بدلاً من مجرد تصديرها وعن طريق إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية والتعليم والوصول إلى التكنولوجيا.
    38. El primer ejemplo se refirió a la APEN, asociación nicaragüense de productores y exportadores que apoya a los pequeños productores en tres esferas: la calidad, la logística y la adición de valor a los productos. UN 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات.
    La DSS se esfuerza por mantener un equilibrio delicado entre la independencia y la objetividad y la adición de valor a los procesos institucionales mediante la prestación de servicios de consultoría a la administración. UN وتسعى الشعبة جاهدة من أجل الحفاظ على توازن دقيق بين الاستقلالية والموضوعية وإلى إضافة قيمة إلى أساليب تصريف الأعمال عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى الإدارة.
    5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN 5 - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    TD/B/C.I/16 Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN TD/B/C.I/16 إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones 16 UN دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها 19
    D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Una vez fortalecidos, los centros de crecimiento actuarán como centros de capacitación encargados de proporcionar a los jóvenes, hombres y mujeres de las zonas rurales servicios para el desarrollo de empresas agrícolas y pondrán en práctica operaciones comercialmente sostenibles mediante la adición de valor a los productos agrícolas. UN وستضطلع مراكز النمو المعزّزة بدور مراكز تنسيق لأنشطة التدريب من أجل تزويد الشباب والرّجال والنساء في المناطق الرّيفية بالخدمات اللازمة لتطوير المشاريع الزراعية وتطوير عمليّات تجاريّة مستدامة عبر إضافة قيمة إلى المنتجات الزراعيّة.
    En el entorno más liberalizado del comercio mundial establecido merced a la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales cabe esperar que los países, en particular los países en desarrollo, traten de aprovechar mayores oportunidades para beneficiarse de la adición de valor a los productos y servicios forestales. UN ٢٦ - وفي مجال البيئة التجارية العالمية الحالية اﻷكثر تحررا التي تهيأت منذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، من المتوقع أن تسعى البلدان، وبخاصة البلدان النامية، إلى الحصول على المزيد من الفرص للاستفادة من إضافة قيمة إلى منتجات وخدمات غاباتها.
    1. La Junta de Comercio y Desarrollo decidió en su 50ª reunión ejecutiva que la Comisión de Comercio y Desarrollo abordaría el tema de la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN 1- قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الخمسين()، أن تتناول لجنة التجارة والتنمية موضوع إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها.
    51. La secretaría presentó este tema y la correspondiente nota de antecedentes, titulada " Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones " (TD/B/C.I/16), refiriéndose de forma detallada a las principales conclusiones de la nota en materia de políticas. UN 51- عرضت الأمانة هذا البند من جدول الأعمال ومذكرة المعلومات الأساسية المقترِنة به والمعنونة " إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها " (TD/B/C.I/16)، فتناولت بإسهاب ما خلصت إليه المذكرة من نتائج رئيسية واستنتاجات تتعلق بالسياسة العامة.
    De las observaciones de quienes participaron en actividades conexas de la CESPAP se desprende que el 66% de los participantes pudieron aplicar los conocimientos y las habilidades adquiridos, entre otras cosas en la certificación de cultivos secundarios para mejorar el acceso a los mercados de los pobres rurales, y en la adición de valor a los productos frescos y procesados mediante su certificación. UN وأظهرت التغذية الرجعية الواردة من المشاركين في الأنشطة ذات الصلة التي نفذتها اللجنة أن نسبة 66 في المائة من المشاركين باتوا يتمتعون بالقدرة على تطبيق المعارف والمهارات المكتسبة، بما في ذلك في التصديق على جودة المحاصيل الثانوية من أجل تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة إلى الفقراء في المناطق الريفية، وإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية الطازجة والمصنعة من خلال التصديق على جودتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد