ويكيبيديا

    "adicional al acuerdo de salvaguardias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإضافي لاتفاق الضمانات
        
    • الإضافي لاتفاق ضمانات
        
    • إضافي لاتفاق الضمانات
        
    • إضافي ملحق باتفاق الضمانات المبرم
        
    Por ello, apoyamos firmemente la universalización del protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Rumania asigna gran importancia política a la aplicación nacional del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias Nucleares. UN وتولي رومانيا أهمية سياسية كبرى للتنفيذ الوطني للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية.
    Debería reforzarse la facultad de verificación del OIEA mediante la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Debería reforzarse la facultad de verificación del OIEA mediante la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Uno de los instrumentos eficaces del Organismo en esa esfera es el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN ومن صكوك الوكالة الفعالة في الميدان البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    En 2001, firmó el protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias amplias. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    Para contribuir al fortalecimiento del sistema de salvaguardias, Polonia ratificó el 5 de mayo de 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وإسهاما في نظام الضمانات المعزز، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Además ha apoyado y participado en las actividades de salvaguardias del OIEA y ha completado los trámites legales nacionales para la entrada en vigor del protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias entre China y el OIEA. UN فهي تؤيد أنشطة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها، وقد فرغت الآن من اتخاذ الإجراءات القانونية المحلية لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quienes todavía no hayan firmado el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias deberían acelerar sus negociaciones con el OIEA para ponerlo en vigor lo antes posible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    Además, España -- junto con dichos países de la Unión Europea -- ha ratificado el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias amplias. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت إسبانيا، مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تلك، على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, Rumania ratificó en 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias concertado con el OIEA y ha promovido constantemente este instrumento. GE.03-61494 (S) 080503 090503 UN وفي هذا الصدد، صدقت رومانيا في عام 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتعزيز هذا الصك على الدوام.
    En febrero de este año, nos convertimos en el trigésimo noveno país en ratificar el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias entre Rumania y el OIEA entró en vigor el 7 de enero de 2001. UN ودخل البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين رومانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيـز التنفيذ في 7 كانون الثاني/يناير 2001.
    Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    A fin de hacer más eficaz la labor del OIEA en lo que respecta a la verificación del cumplimiento y la detección de actividades de incumplimiento, es importante promover la universalidad del protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias del OIEA. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من المهم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    A fin de hacer más eficaz la labor del OIEA en lo que respecta a la verificación del cumplimiento y la detección de actividades de incumplimiento, es importante promover la universalidad del protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias del OIEA. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من المهم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    - Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    No podemos dejar de destacar las esferas en las que ya existe un amplio acuerdo, como por ejemplo la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias del OIEA. UN ولا يسعنا إلا أن نبرز المجالات التي تحقق بشأنها اتفاق واسع النطاق بالفعل مثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نطاق عالمي.
    El protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias terminó de elaborarse en 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    12. Uzbekistán es parte en al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y firmó un Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias con el OIEA. UN 12 - واستمر قائلا إن أوزبكستان طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، كما وقّعت على بروتوكول إضافي ملحق باتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد