ويكيبيديا

    "adicional de oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافي للمكاتب
        
    • مكتبي إضافي
        
    • المكاتب الإضافي
        
    • إضافية للمكاتب
        
    • مكاتب إضافية
        
    • مكاتب إضافي
        
    • الإضافي للمكاتب
        
    • المكتبي الإضافي
        
    • المكاتب الإضافية
        
    • لحيز المكاتب اﻹضافي
        
    Se prevé que, en el marco de las negociaciones en curso con las autoridades suizas, se facilitará espacio adicional de oficinas cuando ello sea necesario. UN ومن المتوقع أن يتم، كجزء من عملية المفاوضات الجارية مع السلطات السويسرية، توفير حيز مكاني إضافي للمكاتب عند الاقتضاء.
    Hubo que alquilar espacio adicional de oficinas para alojar a la Oficina de Información Pública a un costo de 1.600 dólares por mes; originalmente no se habían previsto créditos en el presupuesto para esta partida. UN كما لزم استئجار مكان إضافي للمكاتب ﻹيواء مكتب اﻹعلام بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ١ دولار في الشهر وهو مبلغ لم يكن قد رصد له أصلا اعتماد في الميزانية.
    Funcionarios que integran la plantilla actual para los que se necesita espacio adicional de oficinas UN الموظفون الموجودون حاليا المطلوب إيجاد حيز مكتبي إضافي لهم
    Espacio adicional de oficinas en Ginebra para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN توفير حيز مكتبي إضافي في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En este informe se presentan propuestas relativas a la construcción de espacio adicional de oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Santiago. El espacio se necesita para mudar al personal que ocupa actualmente oficinas de calidad inferior a la norma, que no son seguras y no brindan condiciones de trabajo adecuadas. UN يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن بناء حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل الموظفين الذين يعملون حاليا في مكاتب دون المستوى المطلوب وغير مأمونة ولا تتيح ظروف عمل مناسبة.
    Esos edificios se renovarán para proporcionar espacio adicional de oficinas, a fin de mitigar el hacinamiento en las instalaciones actuales. UN وستجدد هذه المباني لتوفير أماكن إضافية للمكاتب بغية التخفيف من اكتظاظ المرافق القائمة.
    Se está instalando a los nuevos funcionarios en el espacio adicional de oficinas que se ha alquilado. UN وتُوفر أمكنة العمل للموظفين الجدد باستئجار مكاتب إضافية.
    Esa suma permitirá alquilar espacio adicional de oficinas para los nuevos magistrados y personal de apoyo relacionado con la tercera Sala de Primera Instancia; UN سيتكفل هذا بإيجار حيز مكاتب إضافي للقضاة الجدد وموظفي الدعم فيما يتصل بالدائرة الابتدائية الثالثة؛
    Se informó a la Comisión que la construcción de un edificio en los terrenos de propiedad de las Naciones Unidas no se había considerado una opción viable en estos momentos, en vista de la necesidad inmediata y apremiante del ACNUDH de disponer de espacio adicional de oficinas. UN وأُبلغت اللجنة بأن تشييد مبنى على الأرض التي تمتلكها الأمم المتحدة بالفعل لم يعتبر خيارا ممكنا في المرحلة الحالية، نظرا لاحتياج المفوضية بشكل فوري وعاجل للحيز الإضافي للمكاتب.
    Se informó a la Comisión de que sería necesario espacio adicional de oficinas de aproximadamente 10.000 pies cuadrados para ubicar al personal de proyectos de la sede y a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico financiado con cargo a otros recursos, así como a la sección de auditoría del FNUAP ubicada en la actualidad en los locales del PNUD. UN وأبلغت اللجنة بأنه يلزم توفير حيز إضافي للمكاتب تبلغ مساحته قرابة 000 10 قدم مربع لاستيعاب موظفي المشاريع بالمقر وصغار موظفي الفئة الفنية الممولين من مصادر أخرى وقسم مراجعة الحسابات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان وكل هؤلاء يوجدون حاليا في مكاتب تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Espacio adicional de oficinas en Ginebra para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 UN توفير مكان إضافي للمكاتب في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Conclusión La Comisión Consultiva reconoce las necesidades inmediatas de espacio adicional de oficinas del ACNUDH y la necesidad de encontrar una solución rápida y práctica, y no tiene ninguna objeción a las soluciones propuestas en el informe que se examina. UN 14 - تقر اللجنة الاستشارية بحاجة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الفورية لحيز إضافي للمكاتب وبالحاجة إلى إيجاد حل سريع وعملي، وهي ليس لها اعتراض على الحلول التي اقترحتها المفوضية في التقرير قيد النظر.
    Espacio adicional de oficinas en Ginebra para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 ACNUDH Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN التقرير الثالث والأربعون - توفير مكان إضافي للمكاتب في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: التقديرات المنقحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Espacio adicional de oficinas en Ginebra para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN توفير مقر مكتبي إضافي في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Espacio adicional de oficinas en Ginebra para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN توفير حيز مكتبي إضافي في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En 2008 se incluyó la necesidad de proporcionar espacio adicional de oficinas a los inquilinos que ya estaban situados en el complejo. UN وفي عام 2008، وُسّع نطاق الاحتياجات ليشمل توفير حيز مكتبي إضافي للمستأجرين الموجودين آنذاك في المجمع.
    14. La Comisión Consultiva fue también informada y toma nota con preocupación de que el ACNUR necesitaría espacio adicional de oficinas dado que el nuevo edificio sólo podría atender a aproximadamente el 70% de sus necesidades. UN ٤١- كما أُحيطت اللجنة الاستشارية، علما مع القلق، بأن المفوضية ستحتاج إلى حيز مكتبي إضافي بالنظر إلى أن المبنى الجديد سيتمكن فقط من تلبية نحو ٠٧ في المائة من احتياجات المفوضية.
    2. En el informe se presentan propuestas relativas a la construcción de espacio adicional de oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Santiago. El espacio se necesita para mudar al personal que ocupa actualmente oficinas de calidad inferior a la norma, que no son seguras y no brindan condiciones de trabajo adecuadas. UN 2 - ويعرض التقرير مقترح الأمين العام بشأن تشييد حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل موظفين يشغلون حاليا مكاتب مؤقتة دون المستوى المطلوب لا تفي بمعايير السلامة ولا توفر ظروف عمل مناسبة.
    Se solicita a la Asamblea General que autorice la construcción de espacio adicional de oficinas en Santiago mediante la utilización de los recursos disponibles en la cuenta para obras de construcción en ejecución. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تأذن ببناء أماكن إضافية للمكاتب في سنتياغو باستخدام الموارد المتوافرة في حساب التشييد الجاري.
    Alquiler de locales. La necesidad adicional de 6.000 dólares se relaciona con el alquiler de espacio adicional de oficinas para el Enviado Especial Adjunto y sus asistentes. UN ٣١- استئجار أماكن العمل - تتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٦ دولار باستئجار مكاتب إضافية لنائب المبعوث الخاص والموظفين التابعين له.
    333. Inicialmente, podría ser necesario alquilar espacio adicional de oficinas para la Secretaría de la Asamblea, teniendo en cuenta el limitado espacio de oficinas de que se dispone en los locales provisionales de la Corte. UN 333- قد تكون هناك حاجة في البداية إلى استئجار حيز مكاتب إضافي للأمانة نظرا إلى حيز المكاتب المحدود المتاح في الأماكن المؤقتة للمحكمة.
    Se informó a la Comisión Consultiva que la construcción de un edificio en los terrenos de propiedad de las Naciones Unidas no se había considerado una opción viable en estos momentos, en vista de la necesidad inmediata y apremiante del ACNUDH de disponer de espacio adicional de oficinas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تشييد مبنى على الأرض التي تمتلكها الأمم المتحدة بالفعل لم يعتبر خيارا ممكنا في هذه المرحلة، نظرا لاحتياج المفوضية بشكل فوري وعاجل للحيز الإضافي للمكاتب.
    Propuesta de espacio adicional de oficinas UN ثانيا - المقترح المتعلق بالمقر المكتبي الإضافي
    a) Alquiler de locales (3.433.300 dólares). Esta suma refleja un aumento de 114.800 dólares debido, principalmente, a las disposiciones para espacio adicional de oficinas y las mayores necesidades de las oficinas sobre el terreno, y se compensa en parte mediante la modificación del acuerdo sobre el alquiler de locales para el centro de detención, como se detalla a continuación: UN (أ) إيجار أماكن العمل (300 433 3 دولار): يمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 800 114 دولار، ترجع أساسا إلى المبالغ اللازمة لأماكن المكاتب الإضافية وازدياد الاحتياجات في المكاتب الميدانية ويقابل جزءا منه الاتفاق المنقح للإيجار لمرفق الاحتجاز على النحو المبين أدناه:
    Se ha estudiado seriamente la posibilidad de buscar fuera del Centro el espacio adicional de oficinas que se necesita debido al aumento de la plantilla, ya que el Gobierno anfitrión aún no ha accedido a proporcionar al Tribunal más espacio en aquél. UN ويولى اعتبار جدي لاختيار أماكن مناسبة خارج مركز المؤتمرات لحيز المكاتب اﻹضافي المطلوب لﻷعداد المتزايدة من الموظفين، حيث إن الحكومة المضيفة لم توافق بعد على إتاحة حيز إضافي لمكاتب المحكمة في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد