ويكيبيديا

    "adicional recibida de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإضافية الواردة من
        
    • الإضافية التي وردت من
        
    • إضافية ترد من
        
    • إضافية تلقتها
        
    • اﻹضافية التي وردت إليه من
        
    Puede consultarse información adicional recibida de los gobiernos sobre las armas pequeñas y ligeras y las políticas nacionales en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الإضافية الواردة من الحكومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسياسات الوطنية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة.
    Según la información adicional recibida de China, muchos países en desarrollo, incluido China, carecen de la competencia y de las normas de inspección conexas y los sistemas para aplicarlas en relación con la gestión del PFOS. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من الصين، فإنّ عدّة البلدان النامية، ومنها الصين، تفتقر إلى الكفاءة والمعايير ذات الصلة الخاصة بالتفتيش ونظم الإنفاذ في مجال إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    :: Continuará manteniendo y actualizando las matrices utilizadas por los Estados en la presentación de informes, incluida su disponibilidad en el sitio web del Comité, teniendo en cuenta la información adicional recibida de los Estados UN :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل مراسلة الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان
    9. Una reclamación de Filipinas y otra de Sri Lanka, inicialmente consideradas duplicadas, deberían reponerse porque la información adicional recibida de esos Gobiernos indica que las reclamaciones fueron presentadas por personas diferentes. UN 9- ينبغي إعادة احتساب مطالبة من الفلبين وأخرى من سري لانكا اعتبرتا في الأصل مكررتين وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من هاتين الحكومتين تثبت أن مقدمي المطالبتين شخصان مختلفان.
    Toda información adicional recibida de las Partes se remitirá al Comité en su 47ª reunión, según proceda. UN وسترسل أي معلومات إضافية ترد من الأطراف، حسبما هو مناسب، إلى اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre aparentes violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويشرفه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، أن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتتعلق بما يبدو أنه انتهاك لحظر الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) acerca de presuntas violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، باﻹشارة إلى الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يعــرض عليه المعلومات اﻹضافية التي وردت إليه من قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بما يبدو أنه انتهاكات للحظر على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    :: Continuará manteniendo y actualizando las matrices utilizadas por los Estados en la presentación de informes, incluida su disponibilidad en el sitio web del Comité, y teniendo en cuenta la información adicional recibida de los Estados UN :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل النشر في الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان
    7. Según la información adicional recibida de la fuente, los familiares del Sr. Mansoor han podido visitarlo en tres ocasiones desde su detención, a finales de abril, en mayo y en junio de 2011. UN 7- ووفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من المصدر، تمكن أقارب السيد منصور من زيارته ثلاث مرات منذ أن أُلقي القبض عليه، وذلك في نهاية نيسان/أبريل، وفي أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2011.
    El Comité examinó la información de seguimiento adicional recibida de los Estados partes siguientes: UN 17 - ونظرت اللجنة في معلومات المتابعة الإضافية الواردة من الدول الأطراف التالية:
    También examinó la información de seguimiento adicional recibida de los Países Bajos y Turquía. Los informes y la información adicional se publican en la página web del Comité. UN ونظرت اللجنة أيضا في معلومات المتابعة الإضافية الواردة من تركيا وهولندا، والتقارير والمعلومات الإضافية متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    b De la información adicional recibida de la FNUOS. UN (ب) من المعلومات الإضافية الواردة من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    a) Actualizar y analizar de manera constante la información recopilada en las matrices del Comité y toda la información adicional recibida de los Estados. UN (أ) العمل باستمرار على استكمال وتحليل المعلومات المسجلة في مصفوفات اللجنة وجميع المعلومات الإضافية الواردة من الدول.
    Para garantizar la transparencia del procedimiento, la información adicional recibida de los Estados Partes se hará pública en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH). UN وضماناً لشفافية العملية، تتاح المعلومات الإضافية الواردة من الدول الأطراف وتعرض على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) على شبكة الويب.
    18. Por último, la información adicional recibida de la fuente no se transmitió al Gobierno para que respondiera, dado que las conclusiones sustantivas de la opinión que seguidamente se emite no se basaron en dicha información. UN 18- وأخيراً، لم ترسل المعلومات الإضافية التي وردت من المصدر إلى الحكومة لكي ترد عليها لأنه لم يتم الاستناد إليها في الاستنتاج الموضوعي للرأي الصادر أدناه.
    La presente adición al informe del Secretario General (A/57/94) se basa en información adicional recibida de los Estados Miembros y las organizaciones de las Naciones Unidas a cerca de los programas que se han llevado a cabo en cooperación con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN تستند هذه الإضافة لتقرير الأمين العام (A/57/94) إلى المعلومات الإضافية التي وردت من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة بشأن البرامج المضطلع بها بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    3. Una reclamación del Pakistán y otra de Egipto erróneamente consideradas duplicadas deberían reponerse ya que la información adicional recibida de estos Gobiernos demuestra que las reclamaciones en realidad no son duplicadas. UN 3- ينبغي إعادة قبول مطالبة واحدة مقدمة من باكستان ومطالبة واحدة مقدمة من مصر جرى خطأ اعتبارهما مطالبتين مكررتين وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من كلتا الحكومتين تبين أن المطالبتين غير مكررتين في الواقع.
    Toda información adicional recibida de las Partes se incluirá en una adición al presente informe o se remitirá al Comité en su 47ª reunión, según proceda. UN وستدرج أي معلومات إضافية ترد من الأطراف في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى.
    i) una recopilación de las comunicaciones de los miembros del CIND acerca de las funciones del Mecanismo Mundial, recibidas hasta el 1º de mayo de 1996, las observaciones formuladas sobre esta cuestión en el octavo período de sesiones y cualquier información adicional recibida de las instituciones pertinentes, así como UN `١` تجميعاً للمذكرات المقدمة من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية على وظائف اﻵلية العالمية والواردة حتى ١ أيار/مايو ٦٩٩١، وللتعليقات على هذه القضية في الدورة الثامنة وأي معلومات إضافية ترد من مؤسسات ذات صلة، فضلا عن
    4. Pide también a la Secretaría que prepare, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones y sobre la base de las observaciones recibidas en la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y de toda observación adicional recibida de las Partes y los interesados a que se hace referencia en el párrafo 3, una versión revisada del proyecto de directrices técnicas antes del 7 de diciembre de 2012; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، وعلى أساس التعليقات التي ترد أثناء الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية وأي تعليقات إضافية ترد من الأطراف وأصحاب المصلحة المشار إليهم في الفقرة 3 أعلاه، بإعداد مشروع منقح للمبادئ التوجيهية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2013؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre aparentes violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن وعملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف باسترعاء انتباهه إلى معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الانتهاكات الظاهرة للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre presuntas violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، باﻹشارة إلى الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٦١٨ )٣٩٩١(، بأن يعرض عليه المعلومات اﻹضافية التي وردت إليه من قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بما يبدو أنه انتهاكات للحظر على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد