ويكيبيديا

    "adicional sobre la situación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافية عن حالة
        
    • إضافية حول وضعية
        
    • إضافية بشأن حالة
        
    El Gobierno de Yugoslavia envió información adicional sobre la situación de la minoría búlgara de ese Estado. UN وأرسلت حكومة يوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالة اﻷقلية البلغارية فيها.
    La Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية.
    2. Con la asistencia de la secretaría, el(la) relator(a) tratará de obtener información adicional sobre la situación de la mujer en el Estado parte cuyo informe se examine. UN ٢ - وتلتمس المقررة القطرية، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de las sustancias químicas en el marco de los convenios internacionales. UN 20 - لم تقدم الأطراف أو المراقبون الذين قدموا المعلومات للمرفق واو أي معلومات إضافية حول وضعية هذه المادة الكيميائية في الاتفاقيات الدولية.
    37. La Sra. Filipović-Hadziabdić (Bosnia y Herzegovina) dice que en el próximo informe se incluirá información adicional sobre la situación de la mujer rural. UN 37 - السيدة فيليبوفيتش هادزيابدي (البوسنة والهرسك): قالت إن معلومات إضافية بشأن حالة المرأة الريفية سوف تدرج في التقرير التالي.
    Añadió que las recomendaciones sobre el programa para el país reflejarían el efecto de los programas y los resultados alcanzados, e incluirían información adicional sobre la situación de los niños necesitados de protección especial, siempre que fuera posible. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Añadió que las recomendaciones sobre el programa para el país reflejarían el efecto de los programas y los resultados alcanzados, e incluirían información adicional sobre la situación de los niños necesitados de protección especial, siempre que fuera posible. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Asimismo, expresa su agradecimiento por las respuestas escritas de Bangladesh a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y por su exposición oral, en la que proporcionó información adicional sobre la situación de las mujeres en el país. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الذي اشتمل على معلومات إضافية عن حالة المرأة في بنغلاديش.
    Información adicional sobre la situación de los gastos al 13 de septiembre de 2006 UN معلومات إضافية عن حالة النفقات في 13 أيلول/سبتمبر 2006
    18. Por último, la oradora solicita información adicional sobre la situación de las mujeres de ascendencia africana. UN 18 - وأخيرا، طلبت معلومات إضافية عن حالة النساء من أصل إفريقي.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de la sustancia química en el marco de los convenios internacionales. UN ولم تتقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق هاء أي معلومات إضافية عن حالة المادة الكيميائية بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de la sustancia química en el marco de los convenios internacionales. UN ولم تتقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق هاء أي معلومات إضافية عن حالة المادة الكيميائية بموجب الاتفاقيات الدولية.
    En el informe anual del Comisionado General a la Asamblea General (A/48/13) se incorpora información adicional sobre la situación de los funcionarios del OOPS. UN وقُدمت معلومات إضافية عن حالة موظفي اﻷونروا في التقرير السنوي الذي قدمة المفوض السامي الى الجمعية العامة )A/48/13(.
    En opinión de la Comisión, debería señalarse a la atención de la Primera Comisión la propuesta del Secretario General de suprimir los centros y, antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, el Secretario General debería proporcionar información adicional sobre la situación de las contribuciones voluntarias y, en lo que respecta a Lomé, el estado de las conversaciones con el PNUD. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إلغاء هذه المراكز، وينبغي أن يوفر اﻷمين العام، قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، معلومات إضافية عن حالة التبرعات. وعن حالة المناقشات مع البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بالمركز في لومي.
    Con la asistencia de la Secretaría, el relator tratará de obtener información adicional sobre la situación de la mujer en el Estado parte cuyo informe se examine. UN ٢ - ويلتمس المقرر القطري، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي تكون قيد الاستعراض.
    b) Con la asistencia de la secretaría, el (la) relator(a) tratará de obtener información adicional sobre la situación de la mujer en el Estado parte cuyo informe se examine. UN )ب( وتلتمس المقررة القطرية، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    En opinión de la Comisión, debería señalarse a la atención de la Primera Comisión la propuesta del Secretario General de suprimir los centros y, antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, el Secretario General debería proporcionar información adicional sobre la situación de las contribuciones voluntarias y, en lo que respecta a Lomé, el estado de las conversaciones con el PNUD. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إلغاء هذه المراكز، وينبغي أن يوفر اﻷمين العام، قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، معلومات إضافية عن حالة التبرعات. وعن حالة المناقشات مع البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بالمركز في لومي.
    La Secretaría presentó información adicional sobre la situación de las credenciales de los representantes que participan en la Novena Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar al 24 de mayo de 1999. UN ٢ - وقدمت اﻷمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حتى ٤٢ أيار/ مايو ٩٩٩١.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de las sustancias químicas en el marco de los convenios internacionales. UN 20 - لم تقدم الأطراف أو المراقبون الذين قدموا المعلومات للمرفق واو أي معلومات إضافية حول وضعية هذه المادة الكيميائية في الاتفاقيات الدولية.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por la amplia información contenida en sus informes periódicos cuarto y quinto combinados presentados, así como las respuestas a las preguntas formuladas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones en las que se ofrece información adicional sobre la situación de la mujer ecuatoriana. UN 296- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف إزاء المعلومات المسهبة الواردة في تقريريها المجمّعين الرابع والخامس إضافة إلى الردود على الأسئلة التي أثارها الفريق العامل فيما قبل الدورات وتشمل معلومات إضافية بشأن حالة المرأة الإكوادورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد