Resulta claro que es necesario movilizar fuentes adicionales para financiar los proyectos del Plan Estratégico. | UN | ومن الواضح ضرورة بذل جهد أكبر لتعبئة مصادر إضافية لتمويل مشاريع الخطة الاستراتيجية. |
La sostenibilidad a largo plazo de la deuda necesitará recursos adicionales para financiar inversiones. | UN | والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل تتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمار. |
La necesidad de conseguir recursos adicionales para financiar esas actividades sigue siendo motivo de gran preocupación. | UN | ولا تزال الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل تلك المبادرات موضع قلق شديد. |
Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتبذل المساعي لتوفير أموال إضافية لتمويل الترجمة والطباعة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión de este documento en los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويجري السعي إلى الحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمات هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
Por consiguiente, no será necesario solicitar recursos adicionales para financiar esas actividades. | UN | وبناء على ذلك، فإنه لا يمكن رصد موارد إضافية لتمويل هذه اﻷنشطة. |
Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión de este documento en otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويجري السعي للحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمة هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
Se necesitan con apremio recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى موارد إضافية لتمويل البرامج المتصلة بالسكان والتنمية في البلدان النامية. |
El MM también proporcionó recursos adicionales para financiar la elaboración de un componente sobre secuestro de carbono de este proyecto. | UN | ووفرت الآلية العالمية أيضاً موارد إضافية لتمويل عنصر ضمن هذا المشروع يختص بتنحية الكربون. |
La creación de un régimen tributario mundial, por ejemplo, podría permitir generar fondos adicionales para financiar el desarrollo. | UN | وإنشاء نظام دولي للضريبة، على سبيل المثال، بوسعـه أن يمكـِّـن من توليد أمـــوال إضافية لتمويل التنمية. |
Es necesario debatir sobre las medidas para disminuir los costos de transferencia y así proporcionar recursos adicionales para financiar el desarrollo. | UN | ويلزم بحث تدابير لتخفيض هذه التكاليف، وبالتالي توفير موارد إضافية لتمويل التنمية. |
Se precisaban recursos adicionales para financiar la inversión necesaria en infraestructura y producción. | UN | وتدعو الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل الاستثمار اللازم في الهياكل الأساسية والإنتاج. |
Se precisaban recursos adicionales para financiar la inversión necesaria en infraestructura y producción. | UN | وتدعو الحاجة إلى موارد إضافية لتمويل الاستثمار اللازم في الهياكل الأساسية والإنتاج. |
Por lo tanto, hacen falta recursos adicionales para financiar nuestro desarrollo. | UN | ولذلك هناك حاجة ضرورية إلى موارد إضافية لتمويل تنميتنا. |
Se debieran proponer e instituir mecanismos específicos en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 con miras a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة. |
Las delegaciones que integran la Tercera Comisión tienen el derecho soberano de señalar a la atención del Secretario General la necesidad de prever recursos adicionales para financiar actividades nuevas o en curso de realización en su esfera de competencia. | UN | وقال إن الوفود المشاركة في اجتماعات اللجنة الثالثة لها حق سيادي في توجيه انتباه اﻷمين العام إلى ضرورة رصد موارد إضافية لتمويل اﻷنشطة الجديدة أو اﻷنشطة الجارية في مجال اختصاصها. |
Tampoco está claro si el presupuesto por programas anual reduce las perspectivas de recibir recursos adicionales para financiar las actividades del ACNUR. | UN | كما أنه من المشكوك فيه ما إذا كانت الميزانية البرنامجية السنوية تقلل من احتمالات تلقي موارد إضافية لتمويل أنشطة المفوضية. |
Por encima de las mejoras señaladas, se han asignado fondos adicionales para financiar la construcción y el funcionamiento de centros de salud para la madre y el niño en las aldeas beduinas no reconocidas del Negev. | UN | وبخلاف التحسينات المذكورة أعلاه وبالإضافة إليها، خصصت أموال إضافية لتمويل بناء وتشغيل مراكز إضافية لرعاية الأمومة والطفولة في قرى البدو غير المعترف بها في النقب. |
Además, los países en desarrollo han sido los más golpeados por el empeoramiento de la situación económica y no podrían comprometerse a hacer contribuciones adicionales para financiar el plan maestro. | UN | وقد تضررت البلدان النامية أيضا أكثر من غيرها من جراء الانكماش الاقتصادي الحالي وليست لديها القدرة بطبيعة الحال على دفع اشتراكات إضافية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Se necesitan recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. | UN | 40 - ويلزم تخصيص موارد إضافية لتمويل برامج السكان والتنمية في البلدان النامية. |