ويكيبيديا

    "adicionales que figuran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإضافية الواردة
        
    • اﻹضافي الوارد
        
    Algunas indicaciones adicionales que figuran más abajo se refieren a determinados objetos de gastos. UN وتشير بعض النقاط الإضافية الواردة أدناه إلى مجالات محددة للإنفاق.
    Los miembros del Consejo se comprometen a aplicar las medidas adicionales que figuran en la presente nota. UN ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    Los miembros del Consejo se comprometen a aplicar las medidas adicionales que figuran en la presente nota. UN ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    Este enfoque se ajusta a las condiciones generales mencionadas y a las disposiciones adicionales que figuran en los párrafos 92 a 94 de las IPSAS 25. UN ويتوافق هذا النهج مع الشروط العامة المعروضة أعلاه ومع الأحكام الإضافية الواردة في الفقرات من 92 إلى 94 من المعيار 25.
    c) Complementar sus recomendaciones anteriores sobre la gestión de la actuación profesional insatisfactoria, incluidas en su 20º informe anual, con las directrices adicionales que figuran en el párrafo 213 supra15; UN )ج( تستكمل اللجنة توصياتها السابقة بشأن معالجة قصور اﻷداء، على النحو الذي وردت به في تقريرها السنوي العشرين، بالتوجيه اﻹضافي الوارد في الفقرة ٢١٣ أعلاه)١٤(؛
    - ¿Cuáles son las medidas adicionales que figuran en el párrafo 15 b) del informe de Egipto? UN - - - ما هي الإجراءات الإضافية الواردة بالفقرة 15 ب من التقرير المصري؟
    Si bien esa recomendación se acepta, la Administración formula las observaciones adicionales que figuran a continuación. UN 14 - وقبلت التوصية؛ إلا أن الإدارة تقدم التعليقات الإضافية الواردة أدناه.
    Los miembros del Consejo de Seguridad se comprometen a aplicar las medidas adicionales que figuran en la presente nota. UN 2 - ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    2. Los miembros del Consejo se comprometen a aplicar las medidas adicionales que figuran en la presente nota. UN 2 - ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    8. Aprueba el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, conjuntamente con las recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación y las conclusiones y recomendaciones adicionales que figuran en el anexo a la presente resolución; UN 8 - تعتمد الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Aprueba las enmiendas del Estatuto del Personal que figuran en el informe del Secretario General, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución y a las modificaciones adicionales que figuran en su anexo; UN 3 - توافق على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، رهنا بأحكام هذا القرار، والتعديلات الإضافية الواردة في المرفق الملحق به؛
    Señaló asimismo que los requisitos adicionales que figuran en el llamamiento suplementario del ACNUR relativo a la situación en Myanmar incluían actividades preparatorias para una posible repatriación voluntaria desde Tailandia y que, a tal fin, se estaban llevando a cabo actuaciones para la determinación de perfiles. UN وأشارت إلى أن المتطلبات الإضافية الواردة في نداء المفوضية التكميلي من أجل الوضع في ميانمار تشمل القيام بأنشطة من أجل الاستعداد لحالات العودة الطوعية المحتملة من تايلند وإلى عملية تحديد سمات المشردين داخلياً الجاري القيام بها لهذا الغرض.
    En la sección I de su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó el proyecto de plan de mediano plazo para el período 20022005, conjuntamente con las recomendaciones pertinentes del Comité y las conclusiones y recomendaciones adicionales que figuran en el anexo de esa resolución. UN وفي الجزء الأول من قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En la sección I de su resolución 55/234, la Asamblea General aprobó el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002-2005, junto con las recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación y las conclusiones y recomendaciones adicionales que figuran en el anexo de esa resolución. UN وفي الفرع أولا من قرارها 55/234، اعتمدت الجمعية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Antes de levantar la sesión, quisiera informar a los miembros de que la segunda reunión de la Mesa tendrá lugar el viernes 19 de octubre de 2007, a las 10.00 horas, en la Sala de Conferencia 4, para examinar las solicitudes de inclusión de cuatro temas adicionales, que figuran en los documentos A/62/231, A/62/232, A/62/233 y A/62/234. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة الثانية للمكتب ستعقد في الساعة 10 صباحا يوم الجمعة، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في قاعة المؤتمرات 4، للنظر في إدراج البنود الأربعة الإضافية الواردة في الوثائق A/62/231 و A/62/232 و A/62/233 و A/62/234.
    En la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (31 de agosto a 7 de septiembre de 2001) y la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento (2002) seguirán la aplicación de las iniciativas adicionales que figuran en el compromiso relativo a la integración social. UN وسيقوم المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (31 آب/أغسطس - 7 أيلول/سبتمبر 2001) والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (2002) بمتابعة المبادرات الإضافية الواردة في الالتزام بشأن الإدماج الاجتماعي.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones, en 2000, la Asamblea General aprobó el plan de mediano plazo para el período de 2002 a 2005 junto con las recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación y las conclusiones y recomendaciones adicionales que figuran en el anexo de la resolución (resolución 55/234). UN في الدورة الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2000، اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، إلى جانب التوصيات ذات الصلة للجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق القرار (القرار 55/234).
    Las necesidades adicionales que figuran en el presente informe, derivadas de la resolución 1329 (2000) del Consejo de Seguridad, de 30 de noviembre de 2000, requerirán un ajuste de las propuestas sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que aparecen en los párrafos 66 a 68 y en el anexo IX del proyecto de presupuesto del Tribunal para 2001 (A/55/512). UN 7 - ستستلزم الاحتياجات الإضافية الواردة في هذا التقرير، الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تعديلا في الاقتراحات المتعلقة بتمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المبينة في الفقرات 66 إلى 68 وفي المرفق التاسع من الميزانية البرنامجية المقترحة للمحكمة لسنة 2001 (A/55/512).
    Si no obstante la mayoría considera convenientes los pormenores adicionales que figuran en el artículo 6 del texto del GIME, la delegación del Reino Unido sugeriría suprimir en el apartado a) del párrafo 1 y en el apartado a) del párrafo 2 las palabras “o no estar justificado”. UN أما إذا كان رأي اﻷغلبية أن التفصيل اﻹضافي الوارد في المادة ٦ من نص الفريق مرغوب فيه بالفعل، فإن وفد المملكة المتحدة يقترح حذف اﻹشارة إلى الحجز " بدون مبرر " من الفقرتين ١)أ( و٢)أ(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد