ويكيبيديا

    "adiestramiento especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب خاص
        
    • تدريبا خاصا
        
    Se creó una Unidad Especial de Acción Rápida que previamente recibió adiestramiento especial en Valbandon y estuvo destacada en Erdut. UN وأنشئت وحدة خاصة لﻹجراءات السريعة عقب تدريب خاص في فالباندون، ويوجد مقرها في إردوت.
    Cuando el Comandante de la Fuerza autorice y ordene actividades de adiestramiento especial que vayan más allá del grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, el gasto de municiones se considerará gasto operacional y se reembolsará como tal. UN وفي حالة قيام قائد القوة باﻹذن بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير الاستعداد المقبولة لدى اﻷمم المتحدة وتوجيهه لهذا التدريب، تعد الذخيرة المستهلكة في التدريب نفقة في العمليات وتسدد تكلفتها على هذا اﻷساس.
    Promover que los programas de capacitación y formación profesional a nivel nacional atiendan a por lo menos 200,000 trabajadores antes del año 2000, con énfasis en quienes se incorporan a la actividad económica y en quienes requieren de adiestramiento especial para adaptarse a las nuevas condiciones del mercado laboral. UN ١٤٨ - العمل، قبل حلول سنة ٢٠٠٠، على أن يحضر برامج التمكين والتدريب المهني على الصعيد الوطني ما لا يقل عن ٠٠٠ ٢٠٠ عامل، مع الاهتمام بمن يشاركون في النشاط الاقتصادي وبمن يحتاجون إلى تدريب خاص للتأقلم مع الشروط الجديدة لسوق العمل.
    Por consiguiente, los gastos por concepto de municiones utilizadas en las prácticas y el adiestramiento correrán por cuenta del país a menos que el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía autorice u ordene expresamente actividades de adiestramiento especial que excedan el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن الذخيرة المستخدَمة في التدريب هي مسؤولية وطنية ما لم يأذن قائد القوة/مفوض الشرطة، تحديداً، بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهب المقبولة لدى الأمم المتحدة ويتولى إدارة ذلك التدريب.
    La incorporación de perros con adiestramiento especial a la zona de operaciones es tan específica que debe seguir considerándose como caso especial. UN فاستخدام الكلاب المدربة تدريبا خاصا في منطقة العمليات أمر في غاية التميُّز إلى درجة أنه ينبغي أن يظل حالة خاصة.
    Al mismo tiempo, consideramos que el número creciente de actividades de colaboración requerirá un adiestramiento especial del sistema de las Naciones Unidas para aumentar la capacidad de la Organización para gestionarlas. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن أنشطة الشراكة المتنامية ستحتاج تدريبا خاصا داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز قدرة المنظمة على إدارتها.
    Por consiguiente, los gastos por concepto de municiones utilizadas en las prácticas y el adiestramiento correrán por cuenta del país a menos que el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía autorice u ordene expresamente actividades de adiestramiento especial que excedan el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن الذخيرة المستخدَمة في التدريب هي مسؤولية وطنية ما لم يأذن قائد القوة/مفوض الشرطة تحديداً بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهب المقبولة لدى الأمم المتحدة ويتولى إدارة ذلك التدريب.
    f) Promover que los programas de capacitación y formación profesional a nivel nacional atiendan a por lo menos 200.00 trabajadores antes del año 2000, con énfasis en quienes se incorporan a la actividad económica y en quienes requieren de adiestramiento especial para adaptarse a las nuevas condiciones del mercado laboral; UN )و( كفالة تغطية برامج التدريب واﻹعداد المهني الوطنية لما لا يقل عن ٠٠٠ ٢٠٠ عامل بحلول سنة ٢٠٠٠، مع الاهتمام بالملتحقين بالعمل وبمن هم بحاجة إلى تدريب خاص للتكيف مع اﻷوضاع الجديدة في سوق العمل؛
    Por consiguiente, los gastos por concepto de municiones utilizadas en las prácticas y el adiestramiento correrán por cuenta del país a menos que el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía autorice u ordene actividades de adiestramiento especial que excedan el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن الذخيرة المستخدَمة في التدريب هي مسؤولية وطنية ما لم يأذن قائد القوة/مفوض الشرطة، تحديداً، بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهب المقبولة لدى الأمم المتحدة ويتولى إدارة ذلك التدريب().
    La munición y los explosivos consumidos en las actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas o, cuando el Comandante de la Fuerza autorice u ordene adiestramiento especial a un nivel que supere el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, se reembolsarán previa presentación de una reclamación y certificación de la misión. UN والذخائر والمفرقعات المستخدَمة في إزالة الألغام/عمليات التخلص من الذخائر المتفجرة التي تقوم بها القوة، أو، إذا أذن قائد القوة بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهُّب المقبولة لدى للأمم المتحدة، ويتولى إدارة ذلك التدريب، تسدَّد تكاليفها عند تقديم مطالبة وشهادة من البعثة.
    Por consiguiente, los gastos por concepto de municiones utilizadas en las prácticas y el adiestramiento correrán por cuenta del país a menos que el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía autorice u ordene actividades de adiestramiento especial que excedan el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن الذخيرة المستخدَمة في التدريب هي مسؤولية وطنية ما لم يأذن قائد القوة/مفوض الشرطة، تحديداً، بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهب المقبولة لدى الأمم المتحدة ويتولى إدارة ذلك التدريب().
    La munición y los explosivos consumidos en las actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas o, cuando el Comandante de la Fuerza autorice u ordene adiestramiento especial a un nivel que supere el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, se reembolsarán previa presentación de una reclamación y certificación de la misión. UN وتسدد تكاليف الذخائر والمفرقعات المستخدَمة في إزالة الألغام/التخلص من الذخائر المتفجرة التي تقوم بها القوة، أو في الحالة التي يأذن فيها قائد القوة بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهُّب المقبولة لدى الأمم المتحدة ويتولى إدارة ذلك التدريب، بعد تقديم مطالبة وشهادة من البعثة.
    La munición y los explosivos consumidos en las actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas o, cuando el Comandante de la Fuerza autorice y solicite adiestramiento especial a un nivel que supere el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, se reembolsarán previa presentación de una reclamación y certificación de la misión. UN والذخائر والمفرقعات المستخدَمة في إزالة الألغام/عمليات التخلص من الذخائر المتفجرة التي تقوم بها القوة، أو، إذا أذن قائد القوة بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهُّب المقبولة لدى للأمم المتحدة، ويتولى إدارة ذلك التدريب، تسدَّد تكاليفها عند تقديم مطالبة وشهادة من البعثة().
    La munición y los explosivos consumidos en las actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas o, cuando el Comandante de la Fuerza autorice u ordene adiestramiento especial a un nivel que supere el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, se reembolsarán previa presentación de una reclamación y certificación de la misión. UN والذخائر والمفرقعات المستخدَمة في إزالة الألغام/عمليات التخلص من الذخائر المتفجرة التي تقوم بها القوة، أو، إذا أذن قائد القوة بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهُّب المقبولة لدى للأمم المتحدة، ويتولى إدارة ذلك التدريب، تسدَّد تكاليفها عند تقديم مطالبة وشهادة من البعثة().
    La munición y los explosivos consumidos en las actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas o, cuando el Comandante de la Fuerza autorice u ordene adiestramiento especial a un nivel que supere el grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas, se reembolsarán previa presentación de una reclamación y certificación de la misión. UN والذخائر والمفرقعات المستخدَمة في إزالة الألغام/عمليات التخلص من الذخائر المتفجرة التي تقوم بها القوة، أو، إذا أذن قائد القوة بإجراء تدريب خاص يتجاوز معايير التأهُّب المقبولة لدى للأمم المتحدة، ويتولى إدارة ذلك التدريب، تسدَّد تكاليفها عند تقديم مطالبة وشهادة من البعثة().
    13. Invita a los Estados Miembros a que den una respuesta multidisciplinaria y coordinada a la agresión sexual que incluya un adiestramiento especial de la policía, los fiscales, los magistrados, los examinadores forenses y los servicios de apoyo a las víctimas, con objeto de contribuir al bienestar de estas y de aumentar las probabilidades de que el perpetrador sea detenido, enjuiciado y condenado, e impedir que vuelvan a ser victimizadas; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع تدابير منسقة في مجالات عدة للتصدي للاعتداءات الجنسية تشمل توفير تدريب خاص للشرطة والمدعين العامين والقضاة ومحققي الطب الشرعي وتوفير خدمات دعم للضحايا بما يسهم في تحقيق صالحهن وزيادة احتمال النجاح في القبض على الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم والحيلولة دون معاودة إيذاء الضحايا؛
    13. Invita a los Estados Miembros a que den una respuesta multidisciplinaria y coordinada a la agresión sexual, que incluya un adiestramiento especial de la policía, los fiscales, los magistrados, los examinadores forenses y los servicios de apoyo a las víctimas, con objeto de contribuir al bienestar de estas y de aumentar las probabilidades de que el perpetrador sea detenido, enjuiciado y condenado, e impedir que vuelvan a ser victimizadas; UN " 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع تدابير منسقة في مجالات عدة للتصدي للاعتداءات الجنسية تشمل توفير تدريب خاص للشرطة والمدعين العامين والقضاة ومحققي الطب الشرعي وتوفير خدمات دعم للضحايا بما يسهم في تحقيق صالحهن وزيادة احتمال النجاح في القبض على الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم والحيلولة دون معاودة إيذاء الضحايا؛
    4. La persona ha recibido, o existan razones fundadas para creer que ha recibido, un adiestramiento especial en operaciones de desembarco o en actividades de secuestro o sabotaje, u otro adiestramiento especial, y si los conocimientos y aptitudes adquiridos en ese adiestramiento pueden aplicarse directamente en la formación o capacitación de unidades armadas ilegales; UN `4 ' إذا تلقى أو وجد سبب معقول يدعو للاعتقاد بأنه قد تلقى تدريبا خاصا على عمليات الإنزال أو أنشطة التضليل أو التخريب، أو أي تدريب آخر، أو إذا كانت المعرفة والمهارات المكتسبة في عملية التدريب يمكن تطبيقها مباشرة لتشكيل أو تدريب وحدات مسلحة غير قانونية؛
    Los oficiales reciben adiestramiento especial como observadores militares y oficiales de Estado Mayor, a razón de un oficial al año por curso, en el Centro Austríaco de Adiestramiento para las Operaciones de las Naciones Unidas de Mantenimiento de la Paz. UN ٥٠ - يتلقى الضباط تدريبا خاصا للمراقبين العسكريين ولهيئة أركان الحرب بمعدل ضابط واحد سنويا لكل دورة بمركز التدريب النمساوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد