Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Tengo el honor de remitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه رسالة موجهة إليكم من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Radoje Kontić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد رادويه كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Tengo el honor de remitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ايرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Milan Milutinović. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Primer Ministro de la India, Sr. Shri I. K. Gujral. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد ايليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية . |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Sr. Paskal Milo, en relación con los recientes acontecimientos trágicos en Kosovo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية ألبانيا السيد باسكال ميلو، تتعلق باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Doctor Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de pedirle que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad, con arreglo al Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد سالم أ. سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، راجيا التكرم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، بموجب المادة ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted en relación con los actos de agresión cometidos por Israel en el Líbano meridional durante el mes de abril de 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم بشأن الاعتداءات اﻹسرائيلية في الجنوب اللبناني خلال الفترة التي تشمل شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Excelentísimo Señor Ali Osman Mohammed Taha, Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, relativa a la agresión de Eritrea contra territorios del estado sudanés del Mar Rojo, situado en la frontera oriental del país. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من سعادة السيد علي عثمان محمد طه وزير خارجية السودان بشأن العدوان اﻹريتري على اﻷراضي السودانية في محافظة البحر اﻷحمر على حدود السودان الشرقية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Ud. por el Sr. Vojislav Kostunica, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من فويسلاف كوستونيتشا، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، (انظر المرفق). |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Sr. Dr. Radoje Kontić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة الدكتور رادويي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir adjunta* una carta dirigida al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por el Excelentísimo Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, acerca del descubrimiento en la localidad de Ugljare, próxima a Gnjilane, de una fosa común que contiene los restos mortales de 15 civiles de nacionalidad serbia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم في المرفق* طيه رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من سعادة زيفادين يوفانوفيتش الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اكتشاف مقبرة جماعية تضم رفات 15 مدنيا من المواطنين الصرب في قرية أوغلياري بالقرب من غنيلين. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Sardar Aseff Ahmad Ali, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة اليكم من السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Somsavat Lengsavad y el Príncipe Norodom Sirivudh, Ministros de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao y del Gobierno Nacional Provisional de Camboya, respectivamente (véase el anexo), así como una traducción no oficial al francés del comunicado conjunto lao-camboyano, de fecha 31 de julio de 1993 (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة موجهة إليكم من السيد سومسافات لنغسافاد وزير خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية واﻷميرنوردوم سيريفوده، وزير خارجية الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا )انظر المرفق(، وكذلك ترجمة غير رسمية باللغة الفرنسية للبيان المشترك الملاوي الكمبودي الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )انظر التذييل(. |