ويكيبيديا

    "administración de justicia de menores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة شؤون قضاء الأحداث
        
    • إدارة قضاء الأحداث
        
    • نظام قضاء الأحداث
        
    • وقضاء الأحداث
        
    • إدارة شؤون قضاء الأطفال
        
    • إدارة قضاء القصر
        
    • إقامة العدل لﻷحداث
        
    • بقضاء اﻷحداث
        
    • بإقامة العدل لﻷحداث
        
    El Comité observa con reconocimiento todos los esfuerzos desplegados para establecer una administración de justicia de menores conforme a la Convención. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    El Comité observa con reconocimiento todos los esfuerzos desplegados para establecer una administración de justicia de menores conforme a la Convención. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    El Comité observa con reconocimiento todos los esfuerzos desplegados para establecer una administración de justicia de menores conforme a la Convención. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    Al Comité le preocupa además que los menores de 18 años no estén separados de los adultos durante la detención, así como la existencia de otros problemas en la administración de justicia de menores en el Estado Parte, entre ellos los siguientes: UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنّ الأشخاص دون الثامنة عشرة غير مفصولين عن الكبار في مراكز الاحتجاز، وكذلك لوجود مشاكل أخرى في إدارة قضاء الأحداث في الدولة الطرف، ومنها:
    a. administración de justicia de menores UN (أ) إدارة قضاء الأحداث: المواد 37 و39 و40
    Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales de la administración de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    El Comité observa con reconocimiento todos los esfuerzos desplegados para establecer una administración de justicia de menores conforme a la Convención. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    El Comité observa con reconocimiento todos los esfuerzos desplegados para establecer una administración de justicia de menores conforme a la Convención. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    c) Ponga en práctica programas de formación para dar a conocer las correspondientes normas internacionales a todos los profesionales que desarrollan su actividad en el seno de la administración de justicia de menores. UN (ج) وضع برامج تدريبية حول المعايير الدولية ذات الصلة لكافة الموظفين في نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث أو لأجله.
    528. El Comité acoge con satisfacción el llamamiento hecho por el Presidente Karimov, en el discurso pronunciado el 29 de agosto de 2001 ante el Parlamento, para que se procediera a una reforma jurídica y judicial, particularmente en la esfera de la administración de justicia de menores. UN 528- وترحب اللجنة بالدعوة التي وجهها الرئيس كاريموف عند مخاطبته البرلمان، في 29 آب/أغسطس 2001، إلى إجراء إصلاح في النظامين القضائي والقانوني، بما في ذلك في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    administración de justicia de menores UN إدارة شؤون قضاء الأحداث
    administración de justicia de menores UN إدارة شؤون قضاء الأحداث
    a. administración de justicia de menores UN (أ) إدارة قضاء الأحداث: المواد 37 و39 و40
    administración de justicia de menores UN إدارة قضاء الأحداث
    Se organizó un seminario nacional, titulado " Desarrollo de una estrategia y capacitación en la administración de justicia de menores " al que asistieron más de 70 participantes de todas las partes interesadas, con inclusión de administraciones estatales y organizaciones nacionales. UN وعقدت حلقة دراسية وطنية عنوانها " وضع الاستراتيجيات والتدريب في مجال إدارة قضاء الأحداث " ، حضرها أكثر من 70 مشاركاً من جميع الدول الأطراف المعنية، منهم أجهزة إدارية في الدولة ومنظمات وطنية.
    Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales de la administración de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales de la administración de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Su labor tiene por finalidad velar por que la administración de justicia de menores ofrezca a éstos los servicios sociales básicos. UN وهذا العمل المؤسسي موجه نحو ضمان توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لصالح الأطفال في إطار نظام قضاء الأحداث.
    El panel también presentó el proyecto de política nacional de Nigeria sobre administración de justicia de menores, con el que se demostraba cómo integrar la prevención en las leyes para cambiar las actitudes y establecer normas, y cómo podían promoverse actividades policiales informales, los derechos humanos y criterios de inclusión en las comunidades locales. UN وعرض فريق المناقشة أيضا مشروع سياسة عامة وطنية بشأن إدارة شؤون قضاء الأطفال في نيجيريا، يوضّح كيف يمكن إدماج الوقاية في التشريع من أجل تغيير المواقف وإرساء المعايير؛ كما يوضّح المشروع كيف يمكن التشجيع داخل المجتمعات المحلية على ضبط الأمن بشكل غير رسمي واحترام حقوق الإنسان واتباع نهوج إشراكية.
    En nombre del Asociación, presentó algunas propuestas para hacer que la situación de los derechos del niño evolucionara de manera favorable y formuló también algunas propuestas en materia de administración de justicia de menores. UN وقدم نائب الرئيس باسم الرابطة بعض المقترحات بشأن جعل حالة حقوق الطفل تتطور تطورا مواتيا، وقام أيضا بصياغة بعض المقترحات في ميدان إدارة قضاء القصر.
    62. La situación actual en materia de administración de justicia de menores es una cuestión que preocupa al Comité. UN ٢٦- ومما يقلق اللجنة أيضا الحالة الراهنة في مجال إقامة العدل لﻷحداث.
    El Comité expresa su inquietud por la falta de aplicación, en la práctica, de las disposiciones de la Convención y de la legislación interna relativas a la administración de justicia de menores y al tratamiento de los delincuentes juveniles. UN ٢٤٢ - وتشعر اللجنة بالقلق لنقص التنفيذ، على صعيد الممارسة، ﻷحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بقضاء اﻷحداث ومعاملة مرتكبي الجرائم صغار السن.
    El Comité se muestra preocupado por la aplicación de las disposiciones y los principios de la Convención en lo que respecta a la administración de justicia de menores. UN ٣١٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ أحكام الاتفاقية ومبادئها فيما يتصل بإقامة العدل لﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد