ويكيبيديا

    "administración de justicia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة العدل في
        
    • لإقامة العدل في
        
    • إقامة العدالة في
        
    • بإقامة العدل في
        
    • إدارة العدالة في
        
    • إدارة العدل في
        
    • إقامة العدل على
        
    • إقامة العدل فيما
        
    • النظام القضائي في
        
    • إقامة العدالة داخل
        
    • إقامة العدالة فيما
        
    • إقامة العدل بوجه
        
    • نظام العدالة في
        
    • العدل الداخلي في
        
    • إقامة العدل بصفة
        
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    Tema 129 del programa: administración de justicia en las Naciones Unidas (continuación) UN البند 129 من جدول الأعمال: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    La Comisión seguirá estudiando el sistema de administración de justicia en Burundi para formular las recomendaciones pertinentes. UN وستواصل اللجنة دراسة نظام إقامة العدل في بوروندي بغية التقدم بالتوصيات المناسبة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Con el propósito de mejorar la administración de justicia en Kosovo hasta que se proceda a un examen más minucioso, UN ولغرض تعزيز إقامة العدل في كوسوفو ريثما يجري استعراض أشمل،
    K. administración de justicia en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas: opciones para instancias superiores UN كاف - إقامة العدل في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة: الخيارات بالنسبة لهيئات الطعون العليا
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    En pocas palabras, la administración de justicia en las Naciones Unidas se caracteriza por tener algunos procedimientos extraoficiales y dos etapas de recursos oficiales. UN وإجمالا، فإن إقامة العدل في الأمم المتحدة تتميز ببعض الإجراءات غير الرسمية ومرحلتين من مراحل الانتصاف الرسمية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección : la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    El mismo cuerpo legal establece que todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales de la administración de justicia en materias civiles. UN وينص نفس القانون على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون والقضاء في إقامة العدل في المسائل المدنية.
    La administración de justicia en Colombia muestra numerosas debilidades y deficiencias que representan, a su vez, los principales factores de impunidad. UN 149- تظهر إقامة العدل في كولومبيا أوجه ضعف وقصور عديدة تفسر إلى حد كبير إفلات الجرائم من العقاب.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    Lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    La responsabilidad de la administración de justicia en la Isla está compartida entre el Alguacil y el Departamento del Interior. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    Tengo el honor de dirigirme a usted con respecto al tema 137 del programa, administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة بخصوص البند 137 من جدول الأعمال المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    El artículo 5 de la Ley sobre el poder judicial prevé la administración de justicia en las causas civiles, el artículo 6 en las penales, el 7 en las administrativas, el 8 en las económicas y el 9 en las de constitucionalidad. UN وتنص المادة ٥ من القانون المتعلق بالسلطة القضائية على إدارة العدالة في القضايا المدنية، والمادة ٦ في القضايا الجنائية، والمادة ٧ في القضايا اﻹدارية، والمادة ٨ في القضايا الاقتصادية، والمادة ٩ في قضايا تطبيق الدستور.
    El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    Como se señaló en el párrafo 7 del presente informe, la Comisión es de la opinión de que se necesita más tiempo para determinar los recursos necesarios para apoyar al sistema de administración de justicia en forma permanente. UN وكما أشير إليه في الفقرة 7 أعلاه، ترى اللجنة أنه ينبغي إتاحة مزيد من الوقت لتحديد الموارد اللازمة لدعم نظام إقامة العدل على أساس مستمر.
    La jurisdicción ordinaria abarca la administración de justicia en los asuntos civiles y penales. UN فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    Dado que la Organización va evolucionando constantemente, se prevé que aumentarán las solicitudes que se presenten a estos órganos, los principales que se encargan de la administración de justicia en la Organización. UN ويتوقع أن يؤدي طابع المنظمة المتطور إلى زيادة الطلب على خدمات هذين الجهازين المركزيين الموكل اليهما إقامة العدالة داخل المنظمة.
    El Instituto Nacional Judicial Nigeriano viene impartiendo formación a jueces y funcionarios de todos los niveles sobre el papel de los tribunales en la administración de justicia en relación con los derechos humanos y la igualdad de género. UN وما انفك المعهد الوطني النيجيري للقضاء يقدم التدريب للقضاة والمسؤولين على جميع المستويات فيما يتعلق بدور المحاكم في إقامة العدالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Sigue presente en la población la desconfianza hacia la administración de justicia en general. UN ٧٥ - ولا يزال المواطنون يشعرون بانعدام الثقة في نظام إقامة العدل بوجه عام.
    Para hacerse una idea más cabal de la administración de justicia en Pailin, en la segunda mitad de 2000 la Oficina de Camboya efectuó varias entrevistas en Phnom Penh y Battambang y visitó Pailin en diversas ocasiones. UN ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين.
    Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    La Sección de Derecho Administrativo se ocupa también de las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos relativas a todo el personal de la Secretaría y el personal de los dos Tribunales Internacionales y asesora a los administradores sobre el sistema de administración de justicia en general y sobre aspectos de apelaciones y causas por motivos disciplinarios concretas. UN ويعالج قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية والمتعلقة بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحكمتين الدوليتين. ويقدم المشورة أيضا للمديرين بشأن نظام إقامة العدل بصفة عامة، والجوانب المتصلة بالطعون الفردية والقضايا التأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد