Esto se aplica tanto a los procedimientos judiciales como a la administración de la Corte en tanto que organización. | UN | وهذا ينطبق على كل من الدعاوى القضائية وعلى إدارة المحكمة كمنظمة. |
Por lo tanto, estoy haciendo planes para situaciones imprevistas en estrecha colaboración con la administración de la Corte. | UN | ولذلك، فإنني أخطط بنشاط لمواجهة أية احتمالات طارئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة المحكمة. |
Ésto se aplica tanto a los procedimientos judiciales como a la administración de la Corte en tanto que organización. | UN | وهذا ينطبق على كل من الدعاوى القضائية وعلى إدارة المحكمة كمنظمة. |
Sin embargo, hay que introducir aún algunos perfeccionamientos en lo que se refiere a la administración de la Corte como órgano " semipermanente " . | UN | على أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الصقل فيما يتعلق بإدارة المحكمة كهيئة " شبه دائمة " . |
Los días 5 y 6 de diciembre de 2011 el Grupo Asesor celebró una segunda y última reunión. En el 184º Consejo de administración de la Corte Permanente de Arbitraje se aprobó el Reglamento, que entró en vigor el 6 de diciembre de 2011. | UN | وفي اجتماع ثان وأخير للفريق الاستشاري عُقد يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمد المجلس الإداري للمحكمة الدائمة للتحكيم، في دورته الرابعة والثمانين بعد المائة، القواعد التي دخلت حيز التنفيذ في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El Secretario está encargado de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios, de conformidad con el artículo 43, bajo la autoridad del Presidente. | UN | ويمارس المسجل مسؤولياته عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات عملا بالمادة 43 تحت سلطة الرئيس. |
Felicitamos a la administración de la Corte por su norma coherente de mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo y sus procedimientos. | UN | ونحن نشيد بسياسة إدارة المحكمة المتسقة الرامية إلى تعزيز فعالية أساليب عملها وتحسين إجراءاتها. |
Cuadro de servicios generales 202. El objetivo del subprograma es prestar asistencia al Secretario Adjunto en los aspectos judiciales de la prestación de servicios y la administración de la Corte. | UN | 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها. |
202. El objetivo del subprograma es prestar asistencia al Secretario Adjunto en los aspectos judiciales de la prestación de servicios y la administración de la Corte. | UN | 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها. |
La Comisión espera que la administración de la Corte trabaje activamente en aumentar la cooperación, en particular teniendo en cuenta la experiencia adquirida por otros órganos legislativos. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم إدارة المحكمة استباقيا بزيادة التعاون، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى تجارب الهيئات القانونية الأخرى المتعلقة بالدروس المستفادة. |
Entre las cuestiones todavía pendientes a ese respecto está la solicitud de la administración de la Corte de que se concedan fondos adicionales para aumentar los servicios de tecnología de avanzada. | UN | وتشمل المشاكل التي ما برحت معلقة في هذا المجال طلب إدارة المحكمة الحصول على تمويل إضافي للتوسع في استخدام التكنولوجيا المتقدمة الذي تدعو الحاجة إليها. |
2) El Secretario es el jefe de la administración de la Corte. | UN | ٢ - يعد رئيس القلم رئيس إدارة المحكمة. |
1. La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios. | UN | 1 - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام وفقا للمادة 42. |
1. La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios. | UN | ١ - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام وفقا للمادة ٤٢. |
Sección de administración de la Corte | UN | قسم إدارة المحكمة |
Sección de administración de la Corte | UN | قسم إدارة المحكمة |
Otro representante, aunque apoyó las disposiciones del artículo 6, consideró que se deberían introducir todavía algunos perfeccionamientos en lo que se refería a la administración de la Corte como órgano " semipermanente " . | UN | وفي حين أيد ممثل آخر أحكام المادة ٦، فقد كان من رأيه أن اﻷمر يتطلب تنقيحات أخرى فيما يتعلق بإدارة المحكمة كهيئة " شبه دائمة " . |
Con arreglo al inciso b) del párrafo 2 del artículo 112 del Estatuto de Roma, la Asamblea ejercerá su supervisión respecto de la Presidencia, el Fiscal y la Secretaría en las cuestiones relativas a la administración de la Corte. | UN | توفر الجمعية، بموجب الفقرة 2 (ج) من المادة 112 من نظام روما الأساسي، الرقابة الإدارية على هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل فيما يتعلق بإدارة المحكمة. |
Esas cuestiones guardan relación con la legislación interna de la Corte, incluidas todas las cuestiones jurídicas relacionadas con la administración de la Corte (adquisiciones, personal y asuntos generales de derecho administrativo) y los aspectos jurídicos de las actividades y relaciones externas de la Corte, incluida la negociación de contratos y acuerdos internacionales, relaciones con el Estado anfitrión y prerrogativas e inmunidades. | UN | وهذه المسائل تتصل بالقانون الداخلي للمحكمة، بما في ذلك كل المسائل القانونية المتصلة بإدارة المحكمة (المشتريات، وشؤون الموظفين، ومسائل القانون الإداري العامة) والجوانب القانونية للعلاقات والأنشطة الخارجية للمحكمة، بما في ذلك التفاوض بشأن العقود والاتفاقات الدولية، والامتيازات والحصانات. |
A ese respecto, la Subcomisión tuvo ante sí un documento de sesión sobre el Reglamento Facultativo para el arbitraje de las controversias surgidas de las actividades espaciales (A/AC.105/C.2/2012/CRP.17), que había aprobado el 6 de diciembre el Consejo de administración de la Corte Permanente. | UN | وفي هذا الصدد، عُرضت على اللجنة الفرعية ورقة غرفة اجتماعات عن القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات الناشئة عن أنشطة الفضاء الخارجي، التي اعتمدها المجلس الإداري للمحكمة الدائمة للتحكيم في 6 كانون الأول/ديسمبر (A/AC.105/C.2/2012/CRP.17). |
En cuanto al párrafo 3 del artículo 39 el orador dice que el Presidente debe asumir la responsabilidad de la administración de la Corte, lo que incluye la supervisión del Secretario y del personal, pero que no debe mantenerse el texto que va entre corchetes, ya que se impondrían restricciones indebidas al Secretario. | UN | وفي الفقرة ٣ من المادة ٩٣ ، ينبغي أن يتولى الرئيس مسؤولية ادارة المحكمة ، التي سوف تشمل الاشراف على المسجل وعلى الموظفين ، بيد أنه ينبغي عدم الابقاء على الكلمات الموجودة بين أقواس ، ﻷنها تنطوي ضمنا على تقييد لا داعي له على المسجل . |
El proyecto actual no contiene disposición alguna respecto del presupuesto y la administración de la Corte. | UN | لا يتضمن المشروع الحالي أي أحكام تتعلق بميزانية المحكمة وإدارتها. |
En su informe sobre la evaluación realizada, los expertos señalaron varias cuestiones relacionadas con el carácter híbrido de la Oficina de Administración y destacaron la falta de capacidad de algunos de sus componentes, en particular de la Sección de administración de la Corte. | UN | 6 - وحدد الخبيران في تقريرهما التقييمي عددا من المسائل المتصلة بالطابع الهجيني لمكتب الشؤون الإدارية، وأكدا على افتقار هذا المكتب إلى القدرة في مجالات معينة، ولا سيما في قسم الشؤون الإدارية للمحكمة. |