Asimismo se consultará a la Comisión de Administración Pública Internacional en cuanto a la viabilidad de las propuestas que se formulen. | UN | وسوف تلتمس مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية في جدوى أي مقترحات قد تقدم. |
10. Orientaciones estratégicas para la Comisión de Administración Pública Internacional en el bienio 2010-2011. | UN | 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011. |
Tomando nota de las decisiones adoptadas por la Comisión de Administración Pública Internacional en los párrafos 280, 294, 296 y 297 de su informe relativas al funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino, | UN | وإذ تحيط علما بالمقررات التي توصلت اليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفقرات ٢٨٠ و ٢٩٤ و ٢٩٦ و ٢٩٧ من تقريرها فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل، |
A este respecto, la Comisión señala, como se indica en ese mismo anexo, que la diferencia entre el costo de vida de Ginebra y el de Bonn no llega al 20%, según cálculos hechos por la Comisión de Administración Pública Internacional en estudios recientes. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة، كما أشير في نفس المرفق، أن الفرق بين جنيف وبون في تكاليف المعيشة يقل عن ٢٠ في المائة، كما حسبته لجنة الخدمة المدنية الدولية في دراساتها اﻷخيرة. |
Se debería examinar formas prácticas de fortalecer el papel de la Comisión de Administración Pública Internacional en la reglamentación y coordinación de las condiciones de servicio en el sistema común. | UN | وينبغي النظر في السبل الملموسة للنهوض بدور لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El examen que realizó la Comisión de la Administración Pública Internacional en su 47º período de sesiones, de la situación de las mujeres en los organismos del sistema común es no menos desalentadora. | UN | والدراسة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السابعة واﻷربعين عن حالة المرأة في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مشجعة أيضا. |
El tema del foro fue la función de la Administración Pública Internacional en el próximo milenio en el contexto de la reforma que estaban llevando a cabo las organizaciones del régimen común. | UN | وكان موضوعه أهمية الخدمة المدنية الدولية في اﻷلفية القادمة في سياق اﻹصلاح الذي تشترك فيه حاليا المنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
iv) Examen de las calificaciones sanitarias de los lugares de destino en todo el mundo para su utilización por la Comisión de Administración Pública Internacional en su clasificación de los lugares de destino según las condiciones de servicio; | UN | `4 ' استعراض الدرجات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لشروط العمل؛ |
Los cambios en los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico se deben a los multiplicadores del ajuste por lugar de destino que aprobó la Comisión de Administración Pública Internacional en 2003. | UN | وتأتي التغييرات الحاصلة في تكاليف الموظفين من الفئة الفنية نتيجة مضاعفات تسوية مقر العمل التي أقرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003. |
2. Modalidades para la estrecha cooperación necesaria entre el Comité de Pensiones y la Comisión de Administración Pública Internacional en el examen amplio | UN | 2 - طرائق التعاون الوثيق المطلوب بين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ولجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء استعراض الشامل |
La finalización del sistema de remuneración para los lugares de destino no aptos para familias reflejará las conclusiones que alcance la Comisión de Administración Pública Internacional en marzo de 2007. | UN | وستعكس الصيغة النهائية لنظم التعويضات الخاصة بمراكز العمل المسموح فيها باصطحاب الأسرة الاستنتاجات التي تكون قد خلصت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في آذار/مارس 2007. |
El tema " índice especial para pensionistas " , incluido en la sección III del proyecto de resolución, fue también examinado por la Comisión de Administración Pública Internacional en su informe; tanto la Comisión como el Comité Mixto decidieron aplazar sus recomendaciones sobre el índice especial hasta 1996.] | UN | وقد استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها البند المعنون " الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية " ، الوارد تحت الفرع الثالث من مشروع القرار، وقرر كل من اللجنة والمجلس إرجاء توصياتهما المتعلقة بالرغم القياسي الخاص حتى عام ٩٩٦١[. |
57. Por lo que se refiere al régimen común, nunca se insistirá demasiado en el papel decisivo que debe desempeñar la Comisión de Administración Pública Internacional en la reforma de la gestión de recursos humanos que se está llevando a cabo. | UN | ٥٧ - وبالنسبة للنظام الموحد، لا بد من التأكيد بشدة على الدور الحاسم الذي يتعين أن تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال اﻹصلاح الجاري حاليا ﻹدارة الموارد البشرية. |
Señala a la atención del Secretario y del Presidente del Comité Mixto la labor que está realizando la Comisión de Administración Pública Internacional en materia de recursos humanos, particularmente con respecto a la tendencia creciente de la administración pública, incluida la administración pública internacional, a llevar a cabo diversas tareas con la asistencia de expertos externos contratados por períodos breves. | UN | ووجه انتباه أمين الصندوق ورئيسه إلى عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال الموارد البشرية، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الاتجاه في الخدمة العامة، بما في ذلك الخدمة المدنية الدولية، نحو الاضطلاع بعدد من المهام بمساعدة عدد من الخبراء من الخارج يتم استخدامهم لفترات قصيرة. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente “Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional” en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
c) El Comité Directivo informaría a la Comisión de Administración Pública Internacional en junio de 2001; | UN | (ج) تقدم اللجنة التوجيهية تقاريرها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في حزيران/ يونيه 2001؛ |
En los últimos tres años, la Comisión ha trabajado en estrecha cooperación con las organizaciones y los representantes del personal para alcanzar un consenso sobre un texto que responda a las necesidades de la Administración Pública Internacional en el siglo XXI. | UN | 12 - وعلى مدار فترة الثلاث سنوات الماضية عملت اللجنة عن كثب مع المنظمات وممثلي الموظفين للتوصل إلى توافق آراء بشأن نص يفي باحتياجات الخدمة المدنية الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
Seguirá cooperándose estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con la Comisión de Administración Pública Internacional en el establecimiento y mejoramiento de las condiciones de servicio para que la Organización pueda atraer, perfeccionar y retener a funcionarios de máxima idoneidad. | UN | وسيتحقق تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تطوير وتعزيز شروط الخدمة من أجل تمكين المنظمة من اجتذاب موظفين رفيعي النوعية وتنمية قدراتهم واستبقائهم. |
Recomienda que se aprueben las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional en cuanto a las prestaciones adicionales por condiciones de vida difíciles en los lugares de destino no aptos para familias. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتوفير بدلات مشقة إضافية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
Pide al Secretario General que, en estrecha consulta con el Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional, le presente un calendario para la realización del examen del fortalecimiento de la Administración Pública Internacional en la parte principal de su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Tomando nota de los cambios introducidos por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus métodos de trabajo, que han llevado a la plena participación del Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del personal del sistema de las Naciones Unidas en la labor de la Comisión, | UN | وإذ تلاحظ التغييرات التي أدخلتها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساليب عملها مما أدى إلى تحقيق المشاركة التامة للجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في أعمال اللجنة. |