ويكيبيديا

    "administraciones locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومة المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • الإدارة المحلية
        
    • والحكومات المحلية
        
    • السلطات المحلية
        
    • إدارات محلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • حكومة محلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • الحكوميين المحليين
        
    • حكومات محلية
        
    • والإدارات المحلية
        
    • حكومية محلية
        
    Las administraciones locales desempeñan un papel esencial en la aplicación del Programa de Hábitat. UN وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Las administraciones locales facilitan vivienda temporal a las víctimas de desastres tales como incendios. UN وتوفر الحكومات المحلية السكن المؤقت للأشخاص الذين يقعون ضحية كوارث مثل الحرائق.
    Esta dependencia del automóvil representa una gran carga económica para las administraciones locales. UN وتتحمل الحكومات المحلية عبئا اقتصاديا هائلا من هذا الاعتماد على السيارات.
    Secretario de administraciones locales, Oficina del Viceprimer ministro y del Ministerio de Administración Local UN :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي
    Los que integramos las administraciones locales nos sentimos orgullosos de las importantes actividades de seguimiento de lo acordado en la Cumbre de Río que hemos llevado a cabo. UN ونحن أعضاء الحكومة المحلية فخورون بأننا قُدنا أكثر جهود متابعة قمة ريو أهمية بلا منازع.
    Hoy, a falta de un gobierno central establecido, Somalia es un mosaico de gran número de administraciones locales que funcionan independientemente. UN واليوم، أصبح الصومال، في غياب حكومة مركزية مستقرة، خليطا من عدد كبير من الإدارات المحلية العاملة بصورة مستقلة.
    El año en curso el programa de rehabilitación se concentraría en distritos seleccionados en procura de fomentar la capacidad de sus administraciones locales. UN واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج الإصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال الإدارة المحلية.
    De esta manera se ha garantizado la inclusión de al menos una consejera en cada una de las 299 administraciones locales. UN وقد كفل ذلك ضم امرأة واحدة على الأقل إلى عضوية المجلس في كل من الحكومات المحلية الـ 299.
    Se necesitaban recursos técnicos para montar un aparato administrativo que sirviera de apoyo a las administraciones locales. UN وثمة حاجة الى الخبرة لوضع نظام إداري يدعم الحكومات المحلية.
    Durante su visita a las provincias fue recibido por funcionarios de las administraciones locales. UN وقد استقبل الممثل في أثناء زياراته للمقاطعات موظفو الحكومات المحلية.
    En 1992 el 60% de los gastos de la seguridad social los sufragaron las administraciones públicas, y de ese total el 54% correspondió a la Administración central y el 6% a las administraciones locales. UN وتأتّت نسبة ٠٦ في المائة من إنفاق الضمان الاجتماعي في عام ٢٩٩١ من السلطات العامة، منها ٤٥ في المائة تأتّت من الحكومة المركزية و٦ في المائة من الحكومات المحلية.
    Este beneficio está a cargo de las administraciones locales. UN وتموﱠل هذه اﻹعانة من ميزانيات الحكومات المحلية.
    El gasto correspondiente es sufragado por el presupuesto nacional y los presupuestos de las administraciones locales y por las cuotas que deben abonar los progenitores o tutores conforme a su capacidad financiera. UN وتغطَى النفقات اللازمة لحضانة الرضع واﻷطفال في مراكز الرعاية النهارية من الميزانية الوطنية وميزانية الحكومات المحلية ومن الرسوم التي يتم تحصيلها من اﻷوصياء على أساس مقدرتهم المالية.
    Tanto en las naciones desarrolladas como en los países en desarrollo las administraciones locales atribuyen a empresas privadas mediante concesión el abastecimiento de agua. UN تقوم الحكومات المحلية عبر البلدان المتقدمة والبلدان النامية بمنح امتيازات في مجال المياه لشركات خاصة.
    El derecho a una vivienda digna se reconoce en Israel en el marco legal de la planificación urbanística y de la organización de las administraciones locales. UN يسلم في إسرائيل بالحق في السكن اللائق، وذلك في اﻹطار القانوني لتخطيط المدن وتنظيم الحكم المحلي.
    El Gobierno proporciona a las administraciones locales asistencia financiera y técnica para construir redes de alcantarillado, porque es muy caro hacerlo. UN والحكومة تزود سلطات الحكم المحلي بالمساعدة المالية والتقنية لتشييد مرافق المجاري نظراً لارتفاع تكلفتها.
    Todas estas medidas locales han dado lugar a que la comunidad internacional reconozca mejor el papel que desempeñan las administraciones locales. UN كل هذه اﻷعمال المحلية ولدت اعترافا أعظم من جانب المجتمع الدولي بدور الحكومة المحلية.
    :: La supervisión de la operación informática en las administraciones locales de recaudación metropolitanas de la Subsecretaría de Ingresos. UN :: الإشراف على تشغيل الحواسيب في الإدارات المحلية لتحصيل الضرائب في المناطق الحضرية التابعة لإدارة الإيرادات.
    Estos servicios se ofrecen principalmente en el marco de las administraciones locales de primer nivel. UN وهذه الخدمات تُقدَّم أساسا ضمن إطار الدرجة الأولى من الإدارة المحلية.
    Los gastos correspondientes deben ser sufragados conjuntamente por el Estado y las administraciones locales. UN وتتحمل حكومات الولايات والحكومات المحلية التكاليف المترتبة على ذلك.
    Las administraciones locales sólo recurren ahora a los tribunales cuando no se pueden atender adecuadamente las necesidades del niño de ninguna otra manera. UN واﻵن لا تلجأ السلطات المحلية الى المحاكم إلا في الحالات التي يتعذر فيها تحقيق رفاهية الطفل بأية وسيلة اخرى.
    Algunas de estas personas han establecido y afianzado administraciones locales que reflejan sus intereses creados. UN فعدد من هؤلاء الأفراد أنفسهم لديه إدارات محلية مستقرة وراسخة تعكس مصالحه المكتسبة.
    La Unión Internacional de Autoridades Locales, fundada en 1913, es la más antigua y de mayor magnitud entre las asociaciones de administraciones locales de todo el mundo. UN تأسس الاتحاد الدولي للسلطات المحلية عام ١٩١٣، وهو أقدم وأكبر رابطة عالمية للحكومات المحلية.
    El número de administraciones locales debe descender de las actuales 254 hasta 150. UN ويجب تخفيض عدد الحكومات المحلية من عددها الحالي البالغ 254 حكومة محلية إلى 150 حكومة محلية.
    Las inundaciones también provocaron la evacuación de 79.704 personas a centros designados a esos efectos en las distintas administraciones locales. UN وأدت الفيضانات إلى إجلاء 704 79 أشخاص إلى مراكز محددة في وحدات الحكومية المحلية التي ينتمون إليها.
    También ha sido esencial la capacitación impartida a la población local y a los funcionarios de las administraciones locales, ya que ha facilitado el proceso. UN كما كان تدريب المجتمعات المحلية والموظفين الحكوميين المحليين الذين من شأنهم تعزيز هذه العملية أمرا أساسيا.
    ii) Que las autoridades provinciales aceleren la creación de las administraciones locales. UN `٢` ينبغي لحكومات المقاطعات أن تسرع في إنشاء حكومات محلية.
    En los dos extremos de la transacción las administraciones locales no pueden o no quieren poner término a este tráfico. UN والإدارات المحلية على كلا طرفي المعاملات إما غير قادرة على وقف هذه التجارة وإما غير مستعدة لوقفها.
    Además, está previsto que haya defensores del pueblo en todas las administraciones locales. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تعيين أمناء مظالم في كل سلطة حكومية محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد