ويكيبيديا

    "administraciones municipales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة بلدية
        
    • الإدارات البلدية
        
    • حكومات البلديات
        
    • الإدارات المحلية
        
    • الإدارة البلدية
        
    • حكومات المدن
        
    • حكومة البلدية
        
    • إدارات البلديات
        
    • والإدارات البلدية
        
    • وحكومات البلديات
        
    Prestación de asistencia técnica semanal a 140 administraciones municipales para mejorar su desempeño administrativo y fiscal de modo que les permita prestar servicios públicos a sus comunidades UN تقديم المساعدة التقنية الأسبوعية إلى 140 إدارة بلدية من أجل تحسين أدائها الإداري والمالي بما يمكنها من تقديم الخدمات العامة إلى مجتمعاتها المحلية
    Obtenido mediante 892 reuniones oficiales para 140 administraciones municipales UN من خلال عقد 892 اجتماعا رسميا لـ 140 إدارة بلدية
    :: Determinación de casos de ingerencia política en la administración pública mediante la supervisión de 15 ministerios del gobierno central y 30 administraciones municipales para promover el respeto de las debidas garantías en la gestión de los recursos humanos UN :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية
    Asimismo, pregunta si hay funcionarios en las administraciones municipales que tengan la responsabilidad concreta de promover la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    En ese proceso participan administraciones municipales, donantes y asociados en la ejecución, así como los residentes de las aldeas y municipalidades favorecidas. UN وتشارك في هذه العملية الإدارات البلدية والمانحون والشركاء التنفيذيون فضلا عن سكان القرى والبلديات المستهدفة.
    También se alienta a las administraciones municipales a que se esfuercen por aliviar los problemas en esa esfera. UN ويشمل هذا الهدف أيضاً تشجيع حكومات البلديات على بذل جهود لتخفيف المشاكل في هذا المجال.
    Aunque en la actualidad alrededor de la cuarta parte de las administraciones municipales de Kosovo ofrecen transporte para su personal minoritario, en los municipios dominados por una comunidad mayoritaria, la persistente falta de financiación adecuada para costear las necesidades de vehículos de las oficinas comunitarias municipales limita la eficacia de esas oficinas y su capacidad para proteger los intereses de las minorías. UN وفي حين أن نحو ربع الإدارات المحلية في كوسوفو توفر حاليا وسيلة النقل لموظفيها من الأقليات، فإن مضي البلديات التي تسيطر عليها الأغلبية في عدم تقديم التمويل الكافي لتغطية احتياجات مكتب شؤون الجماعات من المركبات يحد من فعالية هذه المكاتب ومن قدرتها على حماية مصالح الأقليات.
    :: Asesoramiento a 15 ministerios del gobierno central y a 30 administraciones municipales para promover el aumento de la participación de las comunidades minoritarias y su representación apropiada en las estructuras administrativas de Kosovo UN :: إسداء المشورة إلى 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تشجيع زيادة مشاركة الأقليات وتمثيلها بالقدر المناسب في الهياكل الإدارية لكوسوفو
    :: Supervisión trimestral de las nóminas de sueldos de 15 ministerios centrales y 30 administraciones municipales por medio de 180 auditorías para determinar la representación de las comunidades minoritarias en la administración pública UN :: القيام كل ثلاثة أشهر برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية عن طريق إجراء 180 عملية مراجعة للحسابات بهدف تحديد نسب تمثيل الأقليات في الخدمة المدنية
    :: Identificación de casos de injerencia política en la administración pública mediante la supervisión de 15 ministerios del gobierno central y 30 administraciones municipales para promover el respeto de las debidas garantías en la gestión de los recursos humanos UN :: الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لضمان سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية
    :: Supervisión y asesoramiento de los 15 ministerios centrales y las 30 administraciones municipales para promover una mayor participación y una representación adecuada de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas de Kosovo UN :: رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية وتقديم المشورة لها بانتظام من أجل تشجيع زيادة المشاركة والتمثيل المناسب لطوائف الأقليات في الهياكل الإدارية بكوسوفو
    :: Supervisión trimestral de las nóminas de sueldos de 15 ministerios centrales y 30 administraciones municipales por medio de 180 auditorías para determinar la representación de las comunidades minoritarias en la administración pública UN :: القيام كل ثلاثة شهور برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة لتحديد مدى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية
    Determinación de casos de injerencia política en la administración pública mediante la supervisión de 15 ministerios del gobierno central y 30 administraciones municipales para promover el respeto de las debidas garantías en la gestión de los recursos humanos UN الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية
    Asesoramiento a 15 ministerios del gobierno central y a 30 administraciones municipales para promover el aumento de la participación de las comunidades minoritarias y su representación apropiada en las estructuras administrativas de Kosovo UN تقديم المشورة لـ 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز مشاركة طوائف الأقليات والتمثيل المناسب لها في الهياكل الإدارية بكوسوفو
    El funcionamiento de las administraciones municipales comenzó con la elección de los directores generales y los directores UN وبـدأ العمل في الإدارات البلدية باختيار كبار الموظفين الإدارييـن والمديرين
    A fines de 2009, el Ministerio del Interior pidió a las administraciones municipales que proporcionaran los nombres de las calles y otros lugares con dirección. UN وفي نهاية عام 2009، كلفت وزارة الداخلية الإدارات البلدية بتقديم أسماء الشوارع والعناوين الأخرى.
    Las ciudades de Bogotá, Cali, Medellín y Cartagena han implementado estos lugares de refugio con recursos de las administraciones municipales. UN وقد أوجدت مدن بوغوتا وكالي وميديلين وكارتاخينا أماكن الإيواء هذه بموارد من الإدارات البلدية.
    Se están elaborando políticas para velar por que los sistemas jurídicos, el poder judicial y la policía tengan en cuenta las cuestiones de género; se responda a las necesidades de la mujer en la planificación económica y se incluya a la mujer en las administraciones municipales locales. UN ويجري وضع سياسات لضمان توعية النظم القانونية، والنظام القضائي، والشرطة؛ والوفاء باحتياجات المرأة بالفوارق بين الجنسين في مجال التخطيط الاقتصادي؛ وإشراكها في الإدارات البلدية المحلية.
    Esa labor beneficia a miles de familias en toda la nación, como indican los datos reunidos por las administraciones municipales participantes. UN وينتفع بتلك الأعمال آلاف الأسر في شتى أنحاء البلاد كما توضحه البيانات التي جمعتها حكومات البلديات المشاركة.
    113. El Comité está preocupado por los informes según los cuales algunas administraciones municipales siguen negando a padres y a niños el acceso a los servicios médicos, educativos y demás servicios sociales en las ciudades donde no tienen permiso de residencia, a pesar de que la ley prohíbe dicha práctica, especialmente nociva para los niños desplazados internos, migrantes y solicitantes de asilo y para los que trabajan y viven en la calle. UN 113- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار بعض الإدارات المحلية في حرمان الآباء وأبنائهم من الحصول على الخدمات الطبية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية في المدينة التي لا يحملون تصريحاً بالإقامة فيها، رغم أن هذه الممارسة محظورة بموجب القانون. وهذه الممارسة تضر على نحو خاص بالأطفال المشردين داخليا والمهاجرين وملتمسي اللجوء، والأطفال الذين يعملون ويعيشون في الشارع.
    La OSSI considera que la falta de mecanismos efectivos de seguimiento e intervención por la UNMIK para garantizar el funcionamiento efectivo de las administraciones municipales contribuyó decisivamente a que los servicios municipales no se prestasen de forma satisfactoria. UN ويرى المكتب أن غياب ترتيبات فعالة لمهام البعثة المتعلقة بالرصد والتدخل لكفالة أداء الإدارة البلدية لوظائفها بفعالية يشكل سببا رئيسيا لعدم تقديم الخدمات البلدية بشكل مرض.
    Los gobiernos locales y las administraciones municipales han puesto en marcha planes y programas innovadores vinculados a las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y están intentando abordar las desigualdades en aumento entre sus poblaciones. UN نفذت حكومات المدن والبلديات خططاً وبرامج مبتكرة ترتبط بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحاول معالجة مظاهر التفاوت المتزايدة بين سكانها.
    298. En el Programa de Subsidio Familiar se atribuye a los municipios la responsabilidad de la inscripción de los beneficiarios, y el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre transfiere los fondos de las prestaciones directamente a las administraciones municipales. UN 298- ويعهد برنامج منحة الأسرة إلى البلديات بمسؤولية تسجيل المستفيدين، وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع تحويل مبالغ الاستحقاقات مباشرة إلى حكومة البلدية.
    La renuencia de las administraciones municipales a utilizar idiomas minoritarios sigue siendo motivo de considerable preocupación, con la notable excepción del municipio de Prizren, cuyas estructuras administrativas multilingües son modélicas. UN وما زالت الممانعة في استخدام لغات الأقليات في إدارات البلديات مصدر قلق كبير، باستثناء ملحوظ هو بلدية بريزرن، التي تعد نموذجا للتعددية اللغوية في الهياكل الإدارية.
    Algunas asambleas y administraciones municipales locales han trabajado activamente con el fin de cumplir las normas. UN وتعمل بعض الجمعيات والإدارات البلدية المحلية بهمة من أجل الوفاء بالمعايير.
    Los gobiernos locales que han logrado un mayor éxito en este ámbito se encuentran normalmente en naciones en las que los gobiernos nacionales y todos los niveles subnacionales de gobierno trabajan juntos y en las que las administraciones municipales y los gobiernos metropolitanos tienen la responsabilidad y la capacidad de afrontar la desigualdad. UN والحكومات المحلية التي حققت أكبر نجاح في هذا المجال توجد عادة في بلدان تعمل فيها الحكومات الوطنية وجميع مستويات الحكومات دون الوطنية بصورة جماعية، وحيث توجد لدى حكومات المدن وحكومات البلديات المسؤوليات والقدرات اللازمة لمواجهة مظاهر التفاوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد