ويكيبيديا

    "administrado por el pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الذي يديره البرنامج الإنمائي
        
    • الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج يديره البرنامج الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي إدارته
        
    • يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يتولى البرنامج
        
    • لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    La organización de consultas nacionales cuenta con la asistencia de un proyecto que se ejecuta bajo el patrocinio del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz y está administrado por el PNUD. UN ويدعم تنظيمَ المشاورات الوطنية مشروعٌ ينفذه صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, el fondo colectivo para las elecciones administrado por el PNUD sufraga alrededor del 85% de los gastos de funcionamiento de la Comisión. UN ويغطي الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره البرنامج الإنمائي حوالي 85 في المائة من التكاليف الجارية للجنة.
    d No están incluidos en los movimientos de personal 16.089 funcionarios de la Secretaría pertenecientes al personal de contratación local de las misiones sobre el terreno y al personal de la Secretaría administrado por el PNUD o la UNOPS, ni parte de la plantilla de los tribunales internacionales. UN هم من موظفي العمليات الميدانية المعينين محلياً، ومن موظفي الأمانة العامة الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وقسم من موظفي المحكمتين الدوليتين.
    Para facilitar en mayor medida la conexión entre las actividades humanitarias y de desarrollo, se ha establecido un fondo especial en apoyo de las iniciativas locales de transición en el marco del fondo colectivo administrado por el PNUD para el " Programme de sortie de crise " . UN ومن أجل تيسير الربط بين المبادرات الإنسانية والمبادرات الإنمائية، أنشئ صندوق نافذة خاص من أجل المبادرات المحلية للفترة الانتقالية ضمن مجموعة الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل " برنامج الخروج من الأزمة " .
    El UNFPA utiliza el sistema Atlas, administrado por el PNUD. UN يستعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان نظام أطلس، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fondo para el Fondo Fiduciario administrado por el PNUD financiado por la Unión Europea UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممول من الاتحاد الأوروبي
    Mediante el Fondo Fiduciario para el Mantenimiento del Orden Público en el Afganistán, administrado por el PNUD, se sigue prestando apoyo para el pago de los sueldos de la policía. UN ويجري دعم دفع مرتبات الشرطة من خلال الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Organización de reuniones periódicas con los donantes para coordinar el suministro de equipo a 35.700 agentes de la Policía Nacional Congoleña mediante el fondo fiduciario administrado por el PNUD UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية يبلغ عددهم 700 35 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En los países, salvo contadas excepciones, el sistema de coordinadores residentes administrado por el PNUD no se utiliza lo suficiente para fortalecer la cooperación en materia de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN 95 - وباستثناءات قليلة، يـبدو، على المستوى القطري، أن نظام المنسق المقيم الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير مستغل بالكامل بصفته فرصة لتقوية الشراكات الجنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Organización de reuniones periódicas con los donantes para coordinar el suministro de equipo a 35.700 agentes de la Policía Nacional Congoleña con recursos del fondo fiduciario administrado por el PNUD UN عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية يبلغ عددهم 700 35 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ya se ha establecido el marco jurídico y operativo y se observa una movilización convincente de parte del Gobierno y de sus asociados para financiar el fondo colectivo administrado por el PNUD. UN ويتوفر الآن إطار قانوني وتنفيذي، بالإضافة إلى حشد قوي للجهود من جانب الحكومة وشركائها لتمويل الصندوق المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las operaciones del UNFPA dependen del sistema Atlas de planificación de los recursos institucionales administrado por el PNUD, que se encuentra en el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas, en Ginebra. UN والعملياتُ التي يقوم بها صندوق السكان لأداء أعماله تعتمد على نظام أطلس لتخطيط موارد المؤسسة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني الكائن في جنيف.
    92. El Relator Especial quisiera expresar su apoyo a las iniciativas nacionales e internacionales de ampliar el acceso a Internet, entre ellas el programa Red para el Desarrollo Sostenible, administrado por el PNUD. UN 92- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تأييده للمبادرات الوطنية والدولية الرامية إلى توسيع نطاق استخدام الإنترنت، بما في ذلك برنامج تطوير الشبكة المستدامة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entretanto, el Consejo reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que contribuya financieramente al Fondo de Gestión Económica de Emergencia, administrado por el PNUD. UN وريثما يتم ذلك، يعيد المجلس تأكيد نداءاته إلى المجتمع الدولي لتقديم مساهمات مالية إلى صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لغينيا - بيساو، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Organización de 48 reuniones semanales del Grupo técnico para garantizar la seguridad de las elecciones a fin de coordinar el suministro de equipo a 56.000 agentes de la Policía Nacional Congoleña con recursos del fondo fiduciario administrado por el PNUD UN عقد 48 اجتماعا أسبوعيـــا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطـــة الوطنيـــة الكونغوليـــة يبلغ عددهم 000 56 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Fondo Fiduciario para el Orden Público, administrado por el PNUD, permitió el pago de los salarios de la policía y de los equipos durante todo el año. UN وأمكن بفضل الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي دفع مرتبات الشرطة وتكاليف المعدات طيلة السنة.
    En el cuadro 1.B del anexo figura la lista de las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno y de las operaciones sobre el terreno. d No están incluidos en los movimientos de personal 16.256 funcionarios de la Secretaría pertenecientes al personal de contratación local de las misiones sobre el terreno y al personal de la Secretaría administrado por el PNUD, ni parte de la plantilla de los tribunales internacionales. UN (د) 256 16 موظفاً من موظفي الأمانة العامة لم يُدرجوا ضمن العدد المشمول بالحراك هم من موظفي العمليات الميدانية المعينين محلياً، ومن موظفي الأمانة العامة الذين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وقسم من موظفي المحكمتين الدوليتين.
    Entretanto, la MONUC y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) están estudiando la manera de utilizar eficazmente el " mecanismo de respuesta rápida " , que es un instrumento financiero y operativo administrado por el PNUD con el objeto de reaccionar rápidamente a una amplia variedad de contingencias en materia de desarme, desmovilización y reinserción, hasta que se establezca el programa nacional. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التخطيط للاستغلال الفعال لـ " آلية الاستجابة السريعة " ، وهي أداة مالية وتنفيذية يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتهدف إلى إتاحة استجابة سريعة لمجموعة كبيرة من الطوارئ المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في انتظار إنشاء البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se necesitará asistencia internacional para abordar esos problemas y se ha creado un fondo especial, administrado por el PNUD. UN وستلزم المساعدة الدولية في معالجة هذه المشاكل. وقد أنشئ لذلك صندوق خاص يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Atlas, el sistema de planificación de los recursos institucionales del UNFPA, es administrado por el PNUD. UN 15 - يتولى البرنامج الإنمائي إدارة نظام أطلس، وهو نظام تخطيط موارد المؤسسة القائم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El sistema de coordinadores residentes es administrado por el PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas, con orientación proporcionada por todas las organizaciones, y es responsable ante todos a través del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 18 - ويخضع نظام المنسقين المقيمين لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يقوم بذلك نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بتوجيهٍ من جميع المنظمات، كما أن هذا النظام هو عرضة للمساءلة من قبل الجميع من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد