ويكيبيديا

    "administrado por la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي يديره مكتب
        
    • التي يديرها مكتب
        
    • الذي يديره المكتب
        
    • ويديره مكتب
        
    • التي يديرها المكتب
        
    • الذي يتولى إدارته مكتب
        
    • يديره مكتب الأمم المتحدة
        
    • والذي يديره مكتب
        
    Un fondo de créditos renovables administrado por la Oficina de Asuntos de la Mujer continúa proporcionando capacitación y créditos de monto reducido a las mujeres. UN وما زال صندوق اﻹقراض الدائر الذي يديره مكتب شؤون المرأة يوفر كلاً من التدريب والقروض الصغيرة للمرأة.
    Se trata de situaciones temporales que se solucionan gracias al sistema normal de gestión de vacantes administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN واستطرد قائلاً إن هذه حالات مؤقتة سُوِّيَت باللجوء إلى نظام إدارة الشواغر العادي الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    Plan administrado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    El programa de trabajo 2010 contempla la utilización del Fondo Fiduciario para actividades mundiales y regionales de desarme, administrado por la Oficina. UN وينص برنامج العمل لعام 2010 على استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي الذي يديره المكتب.
    75. El programa de préstamos del MDL, puesto en marcha en abril de 2012 y administrado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos bajo la supervisión de la secretaría, ha completado cuatro períodos de solicitudes de préstamos. UN 75- واستكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة أربع فترات من طلبات الحصول على القروض.
    En la sección III.D del informe se proporciona información sobre el programa de presentación de información financiera administrado por la Oficina de Ética. UN 52 - ويقدم الفرع الثالث - دال من التقرير معلومات عن برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    El Fondo Fiduciario Danés, administrado por la Oficina de Evaluación, inició su etapa operacional en 1998. UN ٤٣ - ودخل الصندوق الاستئماني الدانمركي، الذي يديره مكتب التقييم، مرحلة التنفيذ عام ٨٩٩١.
    Además, también cuenta con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias, administrado por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria para anticipar fondos a los organismos de las Naciones Unidas. UN وهي تعتمد أيضا على الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوجيه الأموال إلى وكالات الأمم المتحدة.
    El fondo de socorro de emergencia ampliado, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha financiado 19 proyectos de organizaciones no gubernamentales para hacer frente a la sequía. UN وموّل صندوق مواجهة الطوارئ الموسَّع الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 19 مشروعا لمواجهة الجفاف اقترحتها منظمات غير حكومية.
    Se dice que el programa de adiestramiento fue financiado con cargo a un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia administrado por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS). UN وأفيد أن برنامج التدريب قد موِّل بواسطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للصومال الذي يديره مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    72. Como parte del análisis mencionado se realizará un examen a fondo del programa de asistencia técnica en materia de derechos humanos administrado por la Oficina del Alto Comisionado. UN ٢٧- وسيتم في إطار التحليل سالف الذكر إجراء استعراض متعمق لبرنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الذي يديره مكتب المفوضة السامية.
    El hecho de que haya firmes vínculos entre el sistema de coordinadores residentes administrado por el PNUD y el sistema de coordinadores de las actividades humanitarias administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha contribuido a la creación de estructuras conjuntas, como por ejemplo en la región oriental de la República Democrática del Congo donde se ha creado una oficina conjunta. UN وقد أدت الصلات الوثيقة بين نظام المنسق المقيم الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يديره مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، إلى المساعدة على خلق هيكل مشترك في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أقيم مكتب مشترك.
    El sistema de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación para casos de desastre, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha estado creando capacidades en las regiones expuestas a desastres para coordinar la asistencia internacional en casos de desastres importantes. UN 126 - وما فتئ نظام الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقوم ببناء الخبرات في المناطق المعرضة للكوارث من أجل تنسيق المساعدة الدولية في الكوارث الكبرى.
    En este contexto, el Sistema de Información sobre Sierra leona, que está administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y que supervisa la recuperación del país, ya ha sido transferido a la Oficina del Gobierno de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo, que es apoyada por el PNUD. UN وفي هذا السياق فقد جرى نقل نظام معلومات سيراليون الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والذي يرصد التقدم المحرز في مجال الإنعاش بالبلد، إلى مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية التابع للحكومة والذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Más recientemente, su Oficina viene trabajando para facilitar el acceso a los fondos disponibles para los pequeños Estados insulares en desarrollo que procedan del Fondo Central de Respuesta de Emergencia (FCRE) administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وعمل المكتب في وقت أحدث من ذلك على تيسير إمكانيات الحصول على الأموال المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Los datos sobre el personal administrado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra eran incompletos y los que tenía la Sección de Presupuesto de esa Oficina sólo se referían a los titulares de puestos de dependencias administrativas a su cargo. UN وكانت بيانات الموظفين التي يديرها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف غير كاملة كما لا توجد بقسم الميزانية التابع للمكتب نفسه إلا بيانات بشاغلي الوظائف الموجودة بالوحدات اﻹدارية الخاضعة لمسؤولية المكتب.
    36. En 1995, el proyecto regional de repatriación administrado por la Oficina regional en Kinshasa abarcará la asistencia en los casos de repatriación voluntaria. UN العودة الطوعية إلى الوطن ٦٣- في عام ٥٩٩١ أيضا سيغطﱢي المشروع الاقليمي للعودة الى الوطن، الذي يديره المكتب الاقليمي بكينشاسا، المساعدة المقدمة للاجئين العائدين طوعا الى وطنهم.
    66. El Programa de Préstamos del MDL, puesto en marcha en abril de 2012 y administrado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos bajo la supervisión de la secretaría, ha completado cinco períodos de solicitudes de préstamos. UN ٦٦- أكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة، خمس فترات من طلبات الحصول على قروض.
    Un pequeño componente subregional administrado por la Oficina regional también colaboraba en la interrelación con los donantes. UN كما ساعد عنصر صغير من العناصر دون اﻹقليمية التي يديرها المكتب اﻹقليمي على الارتباط مع المانحين.
    En el programa amplio de capacitación administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se incluirá ese tipo de capacitación, con sujeción a los recursos disponibles. UN وسوف يشمل برنامج التدريب الشامل الذي يتولى إدارته مكتب تنظيم الموارد البشرية هذا الضرب من التدريب رهنا بإتاحة الموارد.
    Se trata de un fondo fiduciario general administrado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que utiliza el IMIS. UN وهو صندوق استئماني عام يديره مكتب الأمم المتحدة في جنيف، باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Alentamos a los Estados a que sigan haciendo contribuciones al fondo fiduciario para el monumento permanente, que es administrado por la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración. UN ونحن نحث الدول على مواصلة تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم، والذي يديره مكتب الأمم المتحدة للشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد