Se hizo una petición de que se facilitase a la Junta Ejecutiva la declaración del Administrador Auxiliar sobre el tema. | UN | وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي. |
El Administrador Auxiliar explicó que cualquier consignación adicional que la Junta hiciera en el actual período de sesiones probablemente aumentaría el déficit. | UN | وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز. |
i) Supresión del puesto de Administrador Auxiliar de la Dirección de Relaciones Externas. | UN | ' ١ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج المساعد لمكتب العلاقات الخارجية. |
Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. | UN | وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية. |
59. El Administrador Auxiliar indicó que había seguido aumentando la utilización de los acuerdos de servicios de gestión. | UN | ٥٩ - أشار المدير المساعد الى أن استخدام اتفاقات خدمات الادارة قد استمر في النمو. |
El Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD no tenía planes de contingencia. | UN | وذكر مساعد المدير أن البرنامج ليس لديه خطط للطوارئ. |
El Administrador Auxiliar presentó también las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. | UN | ٩٣ - كما قام مساعد مدير البرنامج بعرض التغييرات المقترحة على اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
Considerando las cosas en retrospectiva, el Administrador Auxiliar indicó que, teniendo en cuenta el hecho de que cambiaban los lectores del documento, en lo sucesivo se incluiría esa información en los documentos. | UN | واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة. |
Se hizo una petición de que se facilitase a la Junta Ejecutiva la declaración del Administrador Auxiliar sobre el tema. | UN | وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي. |
El Administrador Auxiliar explicó que cualquier consignación adicional que la Junta hiciera en el actual período de sesiones probablemente aumentaría el déficit. | UN | وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز. |
El Administrador Auxiliar presentó también las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. | UN | ٩٣ - كما قام مساعد مدير البرنامج بعرض التغييرات المقترحة على اﻷنظمة والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
Considerando las cosas en retrospectiva, el Administrador Auxiliar indicó que, teniendo en cuenta el hecho de que cambiaban los lectores del documento, en lo sucesivo se incluiría esa información en los documentos. | UN | واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة. |
Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. | UN | وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية. |
La única reducción del presupuesto básico en la Dirección de Relaciones Externas es la eliminación del puesto de Administrador Auxiliar ya mencionado. | UN | وإن إلغاء منصب مدير البرنامج المساعد المشار إليه أعلاه هو التخفيض اﻷساسي الوحيد المنفذ في المكتب. |
Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Política y Evaluación de Programas | UN | مدير البرنامج المساعد والمدير لمكتب تقييم البرامج والسياسات |
Presentó el informe el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. | UN | وعرض التقرير مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء. |
El Administrador Auxiliar contestó que se trataba más bien de contar con personal dotado de la competencia necesaria y de establecer un orden prioritario en cuanto a las funciones. | UN | وأجاب مدير البرنامج المساعد قائلا إن المسألة تتعلق بوجود هيكل الموظفين السليم، ووظائف وضع اﻷولويات السليمة. |
59. El Administrador Auxiliar indicó que había seguido aumentando la utilización de los acuerdos de servicios de gestión. | UN | ٥٩ - أشار المدير المساعد الى أن استخدام اتفاقات خدمات الادارة قد استمر في النمو. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África desempeñó las funciones de Secretario del Grupo. | UN | وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج الاقليمي لافريقيا مهام أمين الفريق. |
El Administrador Auxiliar destacó que la composición de los gastos de apoyo a los programas y los gastos administrativos, en la forma en que se estaban aplicando, tenían completa transparencia. | UN | وأكد مساعد المدير أن تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية كما يُطبقها البرنامج شفافة للغاية. |
Administrador Auxiliar del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En respuesta, el Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD presentaría un informe anual sobre evaluación y supervisión. | UN | وذكر مدير البرنامج المعاون أن البرنامج سيُصدر تقريرا سنويا بشأن التقييم والمراقبة. |
El Administrador Auxiliar aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional de los Estados Arabes trabajaría muy duramente, junto con el equipo en Somalia, para lograr ese objetivo. | UN | وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال. |
El Administrador Auxiliar informó a la Junta Ejecutiva de que el límite de gastos para 1997 ascendía a 635 millones de dólares. | UN | ٢٦٩ - وقد أبلغ معاون المدير المجلس التنفيذي بأن النفقات المستهدفة لعام ١٩٩٧ هي ٦٣٥ مليون دولار. |
En respuesta a la petición formulada por las delegaciones en el período de sesiones en curso, el Administrador Auxiliar informó a la Junta Ejecutiva sobre el estado de la ejecución de los programas. | UN | ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo presentó el primer marco revisado de cooperación mundial (DP/GCF/1/Rev.1). | UN | ٢١١ - قدم المدير العام المساعد ومديـر مكتـب سياسـات التنميـة إطــار التعـاون العالمـي اﻷول المنقــح (DP/GCF/1/Rev.1). |
El Administrador Auxiliar de la Dirección de Gestión del PNUD dio las gracias a las delegaciones por sus pertinentes observaciones y por su apoyo constante y muy valioso al presupuesto integrado. | UN | 59 - وشكر مساعد مديرة البرنامج الإنمائي لمكتب الشؤون الإدارية الوفود على تعليقاتها في هذا الصدد وعلى دعمها القيّم المستمر فيما يتعلق بالميزانية المتكاملة. |
El Administrador Auxiliar Adjunto observó que, en el futuro, le complacería enormemente poder informar a la Junta de que el PNUD dispone de la masa crítica de recursos necesaria para abrir una oficina en Suriname capaz de llevar a cabo todas las funciones. | UN | وأشار نائب مدير البرنامج المساعِد إلى أنه سيشعر بسرور بالغ إذا تسنى له إبلاغ المجلس في وقت ما في المستقبل بأن البرنامج اﻹنمائي يمتلك حجما كبيرا من الموارد يكفي ﻹنشاء مكتب كامل الاختصاصات في سورينام. |
Después de ocupar el cargo de Embajador de los Estados Unidos en Guatemala, se incorporó a la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en calidad de Administrador Auxiliar para América Latina y el Caribe y luego ocupó los cargos de Administrador Adjunto interino y Administrador interino. | UN | وفي أعقاب عمله سفيرا للولايات المتحدة لدى غواتيمالا، التحق بوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة كمدير مساعد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعمل بعد ذلك نائبا للمدير بالنيابة ومديرا للوكالة بالنيابة. |
A continuación las delegaciones escucharon una breve declaración del Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto Superior de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación en la que precisó la respuesta de la administración a la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos. | UN | ثم استمعت الوفود إلى بيان موجز أدلت به نائبة المديرة المساعدة ونائب مدير أقدم، بمكتب منع الأزمات والإنعاش، لتحسين الاستجابة الإدارية للمساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من جراء الصراعات. |
Varias delegaciones elogiaron al PNUD por la revelación franca, directa y transparente del problema y expresaron su apreciación al Administrador y al Administrador Auxiliar. | UN | ٦٩ - وأثنى عدد من الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹيضاحات المباشرة والصريحة والشفافة للمشكلة وأعربوا عن تقديرهم لمدير البرنامج ومساعد المدير. |