Inicialmente se ocupó de cuestiones de procedimiento y administrativas mientras se establecía la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
Inicialmente se ocupó de cuestiones de procedimiento y administrativas mientras se establecía la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
A los efectos de confirmar las operaciones del Organismo Fiscal Central dentro de la estructura Administrativa Provisional conjunta para Kosovo, | UN | ولغرض إقرار عمليات السلطة المالية المركزية داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو، |
Los principales partidos políticos de Kosovo están colaborando en el marco de la estructura Administrativa Provisional conjunta de la UNMIK en Kosovo. | UN | وتعمل الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو معا في الهيكل الإداري المؤقت المشترك بين كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Ese hecho constituye un hito en la consolidación de la Estructura Administrativa Provisional Mixta y un paso adelante hacia el establecimiento de un Kosovo multiétnico. | UN | ويشكل هذا نقطة حاسمة في الاتجاه نحو توطيد الهيكل الإداري المؤقت المشترك وخطوة إيجابية في بناء كوسوفو متعددة الإثنيات. |
Esos grupos de trabajo se han convertido en otro vínculo práctico entre la Estructura Administrativa Provisional Mixta y la población local. | UN | وأصبحت هذه الأفرقة العاملة حلقة اتصال عملية أخرى بين الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسكان المحليين. |
Sigue alentando la participación multiétnica en la Estructura Administrativa Provisional Mixta en los planos central y municipal. | UN | وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي. |
Se da publicidad a los cargos en la Estructura Administrativa Provisional Mixta y los nombramientos del personal se hacen por mérito. | UN | ويجري الإعلان لشغل الوظائف داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك وتم اختيار الموظفين اللازمين على أساس الجدارة. |
Presupuesto revisado para la Estructura Administrativa Provisional Mixta solamente Financiación con cargo a | UN | لأغراض الميزانية المنقحة للهيكل الإداري المؤقت المشترك |
El CTK también ha seguido siendo un importante foro para las deliberaciones sobre la labor de los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وما فتئ مجلس كوسوفو الانتقالي يُشكل محفلا هاما لمناقشة أعمال إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Inicialmente el Consejo se ocupó de cuestiones procesales y administrativas relacionadas con el establecimiento de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
A nivel central, los 14 departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta se han reorganizado en cuatro departamentos reservados de la UNMIK y siete ministerios. | UN | فعلى الصعيد المركزي، أعيد تنظيم إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك في أربع إدارات احتفظت بها البعثة وسبع وزارات. |
Oficinas de la UNMIK y Departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta Suprimidos | UN | ألغيت مكاتب وإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك التابع للبعثة |
Transferencia satisfactoria de funciones de la Estructura Administrativa Provisional Mixta a las instituciones provisionales del gobierno autónomo | UN | انتقال ناجح للمهام المحولة من الهيكل الإداري المؤقت المشترك إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
C. Estructura Administrativa Provisional conjunta y transición a las instituciones provisionales del | UN | جيم - الهيكل الإداري المؤقت المشترك والانتقال إلى مؤسسات الحكـم |
C. Estructura Administrativa Provisional conjunta y transición a las instituciones provisionales del Gobierno autónomo | UN | جيم - الهيكل الإداري المؤقت المشترك والانتقال إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
La estructura Administrativa Provisional mixta también ha dado un nuevo impulso al proceso de creación de las estructuras municipales, la mayoría de las cuales se establecieron con posterioridad al acuerdo del 15 de diciembre. | UN | 23 - وقد أعطى الهيكل الإداري المؤقت المشترك زخما جديدا لعملية تشكيل الهياكل على الصعيد البلدي، وقد تم إنشاء معظم هذه الهياكل عقب إبرام اتفاق 15 كانون الأول/ ديسمبر. |
Lamentablemente, puesto que la comunidad serbia de Kosovo no ha tomado una decisión definitiva acerca de su participación en la estructura Administrativa Provisional mixta, por el momento no está representada en el Consejo de Transición de Kosovo, salvo por un miembro de la sociedad civil. | UN | ومن دواعي الأسف أن طائفة صرب كوسوفو، باستثناء شخص واحد من المدنيين، غير ممثلة في هذا المجلس، وذلك بالنظر إلى أنها لم تبت بعد بصفة نهائية في مسألة الاشتراك في الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
La Unidad de Asuntos Políticos de Kosovo y Secretaría de la Estructura Administrativa Provisional Mixta se ha establecido en respuesta al aumento de las demandas políticas que ha resultado del reciente establecimiento de la EAPM y del Consejo Administrativo Provisional. | UN | وأنشئت أمانة وحدة الشؤون السياسية في كوسوفو والهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة استجابة لتزايد الطلبات السياسية إثر إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك والمجلس الإداري المؤقت، في الآونة الأخيرة. |
Además, el Instituto de Administración Civil inició una serie de actividades de capacitación para el personal de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة. |
En consecuencia, se ha elaborado una instrucción Administrativa Provisional para todos los lugares de destino que contiene los requisitos de las IPSAS. | UN | بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل. |
En la primera etapa se ocupará del establecimiento y consolidación de su autoridad y la creación de la estructura Administrativa Provisional que estará a su cargo. | UN | وستركز المرحلة اﻷولى على إقرار وتوطيد سلطة البعثة وإنشاء هياكل إدارة مؤقتة تديرها البعثة. |
En la etapa inicial, el grupo de tareas, trabajando junto con el Consejo Administrativo de Transición, determinó los 20 departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta necesarios para administrar Kosovo, cada uno de ellos codirigido por un director internacional y uno local y con personal de contratación local e internacional. | UN | وفي المرحلة الأولى، حدد الفريق العامل، بالتعاون مع المجلس الإداري المؤقت، عشرين إدارة تابعة للهيكل لا بد منها لإدارة إقليم كوسوفو، على رأس كل إدارة منها رئيسان مشاركان، دولي ومحلي، ويعمل فيها موظفون دوليون ومحليون. |