ويكيبيديا

    "administrativas especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية الخاصة
        
    • إدارية خاصة
        
    • الإداريتين الخاصتين
        
    • إداريتين خاصتين
        
    El uso indebido de ketamina también es motivo de preocupación en las provincias y regiones administrativas especiales de China. UN ويثير تعاطي الكيتامين أيضا قلقا متزايدا في أقاليم الصين ومناطقها الإدارية الخاصة.
    En consecuencia, el registro electoral general de 1998 se puso a disposición de las comisiones administrativas especiales por primera vez en 2014. UN وهكذا، استطاعت اللجان الإدارية الخاصة الاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 للمرة الأولى في عام 2014.
    Además, las comisiones administrativas especiales también seguían incluyendo a votantes canacos en el registro anexo. UN وعلاوة على ذلك، ظلّت اللجان الإدارية الخاصة تدرج أسماء الناخبين الكاناك في القائمة التكميلية.
    Para ello ha sido necesario adoptar medidas administrativas especiales y centrar programas en la acción afirmativa, es de esperar que con carácter temporal. UN وهذا ما استدعى اتخاذ تدابير إدارية خاصة وتنفيذ برامج تركز على العمل الايجابي نتوقع أن تكون مؤقتة من حيث طبيعتها.
    Además, el Gobierno de China presta asistencia a las dos Regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao para que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a los diversos convenios. UN كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Efectos de esas declaraciones interpretativas en la aplicación de la Convención en las Regiones administrativas especiales. UN وشرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    Se ruega explicar, asimismo, los efectos de esas declaraciones interpretativas en la aplicación de la Convención en las Regiones administrativas especiales. UN كما يرجى شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية في تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    Asistirán a la reunión representantes políticos de alto nivel de China y de las Regiones administrativas especiales, economistas destacados, directores de organizaciones internacionales y más de mil ejecutivos de China y otros países. UN وسيحضره سياسيون رفيعو المستوى من الصين والمناطق الإدارية الخاصة واقتصاديون بارزون ومديرو مؤسسات دولية وأكثر من ألف من المسؤولين التنفيذيين الأجانب والصينيين.
    El Estado parte debe modificar la legislación sobre secretos de Estados para que el Comité tenga acceso a la información, en particular estadística, que permita juzgar en qué medida el Estado parte cumple las disposiciones de la Convención en todo su territorio, incluidas las Regiones administrativas especiales. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    El Estado parte debe modificar la legislación sobre secretos de Estados para que el Comité tenga acceso a la información, en particular estadística, que permita juzgar en qué medida el Estado parte cumple las disposiciones de la Convención en todo su territorio, incluidas las Regiones administrativas especiales. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    El Gobierno de China recuperó la soberanía sobre Hong Kong y Macao en 1997 y 1999 respectivamente, y les otorgó la condición de regiones administrativas especiales en el seno de la República Popular China. UN واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية.
    Los debates se centraron en la labor de las comisiones administrativas especiales, la interpretación de las disposiciones electorales relativas al registro electoral restringido y los aspectos de procedimiento. UN وركزت المناقشات على عمل اللجان الإدارية الخاصة وتفسير الأحكام الانتخابية فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور والجوانب الإجرائية.
    En el municipio de Paita, se informó a la misión acerca de los procedimientos operativos de las comisiones administrativas especiales. UN ٥٣ - وفي بلدية بايتا، أبلغت البعثة بإجراءات عمل اللجان الإدارية الخاصة.
    Otro orador afirmó que la labor de las comisiones administrativas especiales, compuestas por cinco miembros, era de carácter político y no jurídico, lo que explicaba su completa ineficacia. UN ٦٨ - وأفاد متكلم آخر بأن عمل اللجان الإدارية الخاصة التي تضم كل منها خمسة أعضاء عمل سياسي لا قانوني، مما يفسر فشلها التام.
    A pesar haberlo solicitado, la misión no pudo asistir y observar la labor de las comisiones administrativas especiales. UN ٧٣ - لم تستطع البعثة الاطلاع على عمل اللجان الإدارية الخاصة ومراقبته على الرغم من أنها طلبت القيام بذلك.
    Se desconoce por qué el registro electoral de 1998 no se había puesto a disposición de las comisiones administrativas especiales en años anteriores, y tampoco está claro en qué medida había afectado esa falta de disponibilidad a la labor de las comisiones. UN ومن غير الواضح لماذا لم تستطع اللجان الإدارية الخاصة الاطلاع على السجل الانتخابي لعام 1998 في السنوات السابقة، كما أنه من غير الواضح كيف أثّر عدم إمكانية اطلاعها عليه في عملها.
    La misión observó además que el registro electoral de 1998 no se había puesto a disposición de las comisiones administrativas especiales hasta 2014. UN 99 - ولاحظت البعثة أيضاً أن السجل الانتخابي لعام 1998 لم يتح للجنة الإدارية الخاصة حتى عام 2014.
    Para ello ha sido necesario adoptar medidas administrativas especiales y centrar programas en la acción afirmativa, es de esperar que con carácter temporal. UN وهذا ما استدعى اتخاذ تدابير إدارية خاصة وتنفيذ برامج تركز على العمل الايجابي نتوقع أن تكون مؤقتة من حيث طبيعتها.
    30. En ciertas municipalidades los negros están representados en el Concejo Municipal y se han creado unidades administrativas especiales con miras a garantizar su desarrollo económico y social. UN ٠٣- ويوجد في بعض البلديات ممثلون للسود في مجلس المدينة وأنشئت وحدات إدارية خاصة لضمان تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية.
    Se prevé que la nueva política de gastos de apoyo aplicará una tasa general de recuperación más baja y se aplicarán reducciones más fuertes a las contribuciones no destinadas a fines específicos y a las contribuciones proporcionadas sin condiciones administrativas especiales. UN ويُتوقع في إطار السياسة الجديدة لتكاليف الدعم تخفيض معدل الاسترداد العام، مع إجراء تخفيضات أكبر فيما يتعلق بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة والتبرعات المقدمة دون شروط إدارية خاصة.
    Se ruega explicar, asimismo, los efectos de esas declaraciones interpretativas en la aplicación de la Convención en las Regiones administrativas especiales. UN ويرجى كذلك شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المنطقتين الإداريتين الخاصتين.
    ¿Cuentan las Regiones administrativas especiales de Hong Kong y de Macao con leyes sobre extradición o ésta se basa únicamente en tratados bilaterales? UN هل توجد لدى منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين أي قوانين بشأن تسليم المجرمين، أم أن تسليم المجرمين يستند إلى معاهدات ثنائية؟
    China está dividida en cuatro municipalidades a nivel de provincia, 23 provincias, cinco regiones autónomas y dos regiones administrativas especiales; Beijing es la capital UN وتتألف الصين من الناحية الإدارية من أربع بلديات مركزية وثلاثة وعشرين مقاطعة وخمس مناطق مستقلة ومنطقتين إداريتين خاصتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد