ويكيبيديا

    "administrativas generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية العامة
        
    • اﻻدارية العامة
        
    • إدارية عامة
        
    • الإدارية الكاملة
        
    • الكتابية العامة
        
    Para los empleados en la administración pública se aplican disposiciones adicionales establecidas en las Órdenes administrativas generales (GAO), 2000. UN وبالنسبة للمستخدمين في الخدمة العامة، توجد أحكام أخرى بالنسبة لهم في الأوامر الإدارية العامة لعام 2000.
    57. En rutas concretas de los corredores que atraviesan dos países, las autoridades pueden acordar modalidades de aplicación específicas o excepciones a las normas y prescripciones administrativas generales. UN 57- وقد تتفق السلطات في بلدين تعبرهما ممرات محددة، على تطبيقات محددة أو استثناءات خاصة من الأنظمة والمتطلبات الإدارية العامة على طول هذه الممرات.
    ii) Que las disposiciones administrativas generales aplicables a la contribución son las establecidas en las Directrices para la operación de mantenimiento de la paz, las que deberían exigir al país que aporta contingentes que prohíba la explotación y el abuso sexuales; y UN ' 2` أن التدابير الإدارية العامة التي تنطبق على المساهمة هي التدابير المحددة في المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام، التي تستدعي أن يحظر البلد المساهم بقوات الاستغلال والاعتداء الجنسي؛ و
    Excepto en casos de urgencia, las instrucciones administrativas generales sobre tales cuestiones se darán a conocer anticipadamente al Comité para que las examine y formule observaciones al respecto; UN وتعرض التوجيهات اﻹدارية العامة بشأن تلك المسائل على اللجنة مسبقا، إلا في الحالات العاجلة، كيما تدرسها وتعلﱢق عليها.
    B. Cuestiones de personal y cuestiones administrativas generales UN مسائل الموظفين ومسائل إدارية عامة
    A ese respecto, cabe mencionar que los procesadores de textos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi participaron en una serie de labores no relacionadas con la transcripción mecanográfica, como corrección de pruebas, búsqueda de referencias y tareas administrativas generales. UN وفي هذا الصدد، يتعين الإشارة إلى أن مجهِّزي النصوص في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يشاركون في عدد من الوظائف غير الطباعية، بما في ذلك تصحيح التجارب المطبعية وإعداد مراجع الوثائق وتأدية الأعباء الإدارية العامة.
    b) Las disposiciones administrativas generales para el despliegue figuran en las Directrices para los países que aportan contingentes. UN أو (ب) الترتيبات الإدارية العامة() للنشر مضمنة في المبادئ التوجيهية الموجهة للبلدان المساهمة بقوات.
    Después de examinar el elevado volumen de trabajo relacionado con la gestión de los recursos humanos, el presupuesto y las finanzas y las tareas administrativas generales de toda la División se ha llegado a la conclusión de que es necesario reforzar la capacidad de la División en apoyo de sus tareas administrativas. UN 40 - وأسفر استعراض عبء العمل الثقيل المتعلق بإدارة الموارد البشرية، والميزانية، والمالية والمهام الإدارية العامة للشعبة ككل، عن ضرورة تعزيز قدرة الشعبة على دعم المهام الإدارية.
    La Oficina del Director de Asuntos Políticos y Civiles se encargará de supervisar la gestión de los recursos humanos, el presupuesto, las finanzas y las tareas administrativas generales de toda la División en el cuartel general y los sectores, por lo que se ha decidido reforzar su capacidad general. UN ومن المتوقع أن يتولى مكتب مدير الشؤون السياسية والمدنية الإشراف على إدارة الموارد البشرية والميزانية وعلى المالية والمهام الإدارية العامة للشعبة برمتها على مستوى المقر ومستوى القطاعين؛ ومن ثم، فقد اتُّخذ قرار لتعزيز مجمل قدراته.
    35.61 La Oficina Ejecutiva presta apoyo administrativo y de apoyo a los programas en cuestiones financieras, de personal y administrativas generales a las entidades sustantivas para la ejecución de las actividades que figuran en el mandato del Departamento. UN 35-61 يقدِّم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي إلى الكيانات الفنية في الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة من أجل تنفيذ الأنشطة المنوطة بالإدارة.
    34.59 La Oficina Ejecutiva presta apoyo administrativo y apoyo a los programas en cuestiones financieras, de personal y administrativas generales a las entidades sustantivas para la ejecución de las actividades que figuran en el mandato del Departamento. UN 34-59يقدِّم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي إلى الكيانات الفنية في ما يتعلق بالشؤون المالية وشؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة من أجل تنفيذ الأنشطة المنوطة بالإدارة.
    El Inspector acoge con satisfacción el sistema de movilidad de los organismos participantes (SMOP), creado conjuntamente por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones de Personal y Cuestiones administrativas generales) y el Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI), pues lo considera una medida positiva para promover la cooperación interinstitucional en este terreno. UN ويرحب المفتش بنظام التنقل في الوكالات المشاركة، والذي تم وضعه من خلال الجهود المشتركة بين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية/شؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة ولجنة تنسيق نظم المعلومات، كخطوة ايجابية نحو زيادة التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال.
    Una de las iniciativas emprendidas por el anterior Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones de Personal y Cuestiones administrativas generales) (CCCA (PER)), a pedido del CAC, fue la introducción en enero de 2000 del Sistema de Movilidad de los Organismos Participantes (SMOP). UN ومن بين المبادرات التي اتخذتها اللجنة الاستشارية السابقة المعنية بالمسائل الإدارية (شؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة)، بناء على طلب لجنة التنسيق الإدارية، تطبيق نظام التنقل فيما بين الوكالات المشاركة، في كانون الثاني/يناير 2000.
    a) La inclusión por parte del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones de Personal y Cuestiones administrativas generales) en su publicación anual " Estadísticas del personal " de datos sobre la separación del servicio del personal del cuadro orgánico, desglosadas por categoría y tipo de separación; UN (أ) قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية (مسائل الموظفين والمسائل الإدارية العامة) بتضمين منشورها السنوي بشأن " إحصاءات الموظفين " بيانات تتعلق بحالات انتهاء خدمة الموظفين الفنيين مصنفة حسب نوع الرتبة ونوع الحالات؛
    Bajo la supervisión directa del auxiliar especial, el personal de apoyo manejará el gran volumen de correspondencia que recibe y envía la Oficina y de seguir la pista de toda la documentación dentro de la Oficina; proporcionará apoyo en relación con los viajes oficiales; supervisará la asistencia del personal; y desempeñará otras funciones administrativas generales de oficina según proceda. UN ويتولى موظفا الدعم، تحت الإشراف المباشر للمساعد الخاص، معالجة الحجم الكبير من المراسلات الواردة إلى المكتب والصادرة عنه، بما في ذلك تتبع حركة جميع الوثائق داخل المكتب؛ ويقدمان الدعم فيما يتعلق بمسائل السفر في مهام رسمية؛ ويرصدان حضور الموظفين؛ ويضطلعان بواجبات المكتب الإدارية العامة الأخرى حسب الحاجة.
    El proyecto de planificación de los recursos institucionales es la piedra angular de un esfuerzo de todo el sistema de las Naciones Unidas para introducir una reforma sin precedentes de las funciones administrativas generales y la gestión global de los recursos de toda la Secretaría, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 1 - يشكل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة حجر الأساس للجهد المبذول على نطاق الأمم المتحدة بهدف إدخال إصلاحات جذرية على المهام الإدارية العامة وإدارة الموارد في مجملها في الأمانة العامة بأسرها()، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    h) Las instrucciones o directrices administrativas generales sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo f) supra se transmitirán por anticipado, a menos que una situación de emergencia lo haga impracticable, a los comités ejecutivos de los correspondientes órganos representativos del personal para que puedan estudiarlas y hacer observaciones antes de su entrada en vigor. UN (ح) تحال مقدما التعليمات أو التوجيهات الإدارية العامة المتعلقة بالمسائل الداخلة في نطاق الفقرة (و) أعلاه، ما لم تكن هناك حالات طارئة تجعل ذلك متعذرا، إلى اللجان التنفيذية للهيئات المعنية الممثلة للموظفين للنظر فيها والتعليق عليها قبل تنفيذها.
    A. Cuestiones de personal y cuestiones administrativas generales UN ألف - مسائل الموظفين والمسائل اﻹدارية العامة
    Delegación de funciones administrativas generales UN تفويض المسؤوليات اﻹدارية العامة
    Por tanto, la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión prestará apoyo a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en el desempeño de sus funciones administrativas generales y financieras. UN ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة.
    Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que establezca la secretaría del Enfoque estratégico y que asuma las funciones administrativas generales, y que la ubique juntamente con los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Ginebra; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ أمانة النهج الإستراتيجي ويتولى المسؤولية الإدارية الكاملة بشأنها، وأن يضعها في الموقع المشترك لمجموعة المواد الكيميائية والنفايات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجنيف؛
    Entre las funciones que se asignarían a este puesto de nueva creación cabe destacar la entrega de sobres sellados con telegramas cifrados, la recogida y entrega de otra correspondencia entrante y saliente y de publicaciones periódicas, la realización de fotocopias, labores de archivo, mantenimiento de sistemas de archivo y otras funciones administrativas generales. UN وتضم مهام هذه الوظيفة المنشأة حديثا تسليم مغلفات البرقيات المشفّرة المختومة، وجمع وتسليم المراسلات الصادرة والواردة والدوريات الإخبارية الأخرى، والمساعدة في الاستنساخ الضوئي، وإعداد الملفات، وتعهّد المحفوظات، والمهام الكتابية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد