ويكيبيديا

    "administrativas pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية ذات الصلة
        
    • الإدارية المناسبة
        
    • الإدارية الصادرة
        
    • الإدارية المعتمدة
        
    • إدارية ملائمة
        
    • اﻹدارية السارية
        
    • اﻹدارية الصادرة بشأنها
        
    • اﻻدارية ذات الصلة
        
    • إدارية ذات صلة
        
    Se deben adjuntar copias, y no los originales, de las decisiones judiciales o administrativas pertinentes. UN وينبغي تضمين البلاغ نسخاً من القرارات القضائية أو الإدارية ذات الصلة وليس الأصل.
    Los grupos minoritarios deben participar y estar representados directamente en las estructuras administrativas pertinentes. UN ويجب إشراك جماعات الأقليات وتمثيلها بشكل مباشر في الهياكل الإدارية ذات الصلة.
    En los casos en que la legislación no sea la apropiada, se adoptarán las medidas administrativas pertinentes a fin de aplicar la Política. UN وفي الحالات التي لا يكون من الملائم فيها اتخاذ إجراءات تشريعية، سيتم اتخاذ التدابير الإدارية ذات الصلة لتنفيذ السياسة الوطنية.
    Los requisitos de capacitación pasarán a ser obligatorios en cuanto estén disponibles los programas de capacitación en todo el mundo y se hayan promulgado las instrucciones administrativas pertinentes previa consulta con el personal. UN وستصبح شروط التدريب إلزامية فور إتاحة البرامج على نطاق عالمي، وبعد صدور الأوامر الإدارية المناسبة بعد التشاور مع الموظفين.
    También es necesario adoptar decisiones sobre medidas de transición a fin de que se puedan adoptar las medidas que corresponda para promulgar las instrucciones administrativas pertinentes. UN كما يلزم اتخاذ قرارات بشأن التدابير الانتقالية لكي يتسنى اتخاذ الترتيبات الملائمة لإصدار الأوامر الإدارية ذات الصلة.
    En esos casos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos puede aplicar una medida administrativa prevista en los reglamentos, normas e instrucciones administrativas pertinentes, UN وفي مثل هذه الحالات، قد يفرض مكتب إدارة الموارد البشرية تدبيرا إداريا تنص عليه الأنظمة والقواعد والأوامر الإدارية ذات الصلة.
    Violaciones de las normas, reglamentaciones e instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas. UN :: انتهاكات أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والمنشورات الإدارية ذات الصلة
    Los otros cinco miembros de la Mesa llevarán a cabo las funciones administrativas pertinentes. UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة.
    Además, el funcionamiento del Fondo tiene en cuenta el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y los procedimientos contenidos en los boletines e instrucciones administrativas pertinentes del Secretario General. UN وعلاوة على ذلك، يتم تشغيل هذا الصندوق وفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والإجراءات الواردة في نشرات الأمين العام وأوامره الإدارية ذات الصلة.
    La administración también ofrece al personal las instrucciones administrativas pertinentes que establecen los procedimientos para la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges e hijos en los países anfitriones. UN كما تزود الإدارة الموظفين بالتعليمات الإدارية ذات الصلة التي تعرض الإجراءات المعمول بها للحصول على رخصة عمل للأزواج والأولاد في البلدان المضيفة.
    En esas circunstancias, las medidas tomadas contra el personal de las Naciones Unidas se han ajustado al Estatuto y el Reglamento del Personal y a las disposiciones administrativas pertinentes. UN واتخذت في تلك الحالات إجراءات ضد الأفراد العاملين في الأمم المتحدة وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    En esas circunstancias, las medidas tomadas contra el personal de las Naciones Unidas se han ajustado al Estatuto y el Reglamento del Personal y a las disposiciones administrativas pertinentes. UN وفي تلك الحالات، كانت الإجراءات المتخذة ضد أفراد الأمم المتحدة وفقاً للنظامين الأساسي والإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    La OSSI recomendó a la administración del ACNUDH que se asegurara de que en el futuro los equipos de despliegue inicial asignados al establecimiento de oficinas sobre el terreno contaran con la experiencia necesaria en materia de logística y adquisiciones y en las esferas administrativas pertinentes. UN وأوصى المكتب بأن تعمل إدارة المفوضية على أن تكون لفرق النشر الأولي المكلفة بإنشاء مكاتب ميدانيه في المستقبل الخبرة اللازمة للتنظيم في مجالات اللوجستيات والمشتريات الإدارية ذات الصلة.
    En la actualidad se están elaborando y promulgando gradualmente las publicaciones administrativas pertinentes, en las que se formulan instrucciones y se prescriben procedimientos detallados para la aplicación del nuevo marco contractual y el nuevo sistema de administración de justicia. UN ويجري وضع وإصدار المنشورات الإدارية ذات الصلة بالموضوع باتباع نهج تدريجي وهي تقدم تعليمات وإجراءات تفصيلية فيما يتعلق بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد ونظام إقامة العدل.
    Esa interpretación se reflejará en las instrucciones administrativas pertinentes sobre la aplicación del Estatuto del Personal enmendado y el nuevo Reglamento del Personal. UN وسيورد هذا التفسير في الإصدارات الإدارية ذات الصلة بتنفيذ الصيغة المعدلة من النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري الجديد.
    La sección se ocupa de que se observen todas las normas del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones, así como el Manual de Adquisiciones y las instrucciones administrativas pertinentes. UN ويسهر القسم على ضمان التقيد، في سياق المشتريات، بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة برمتها وبدليل المشتريات والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    Vigilará que las medidas disciplinarias administrativas pertinentes y el principio de responsabilidad del mando se apliquen a las fuerzas armadas, la policía y la gendarmería. UN وسترصد مدى إنفاذ التدابير التأديبية الإدارية المناسبة ومبدأ مسؤولية القيادة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والدرك.
    El Centro tendrá un Director y una plantilla de personal, que serán funcionarios de la CESPAP nombrados de conformidad con las normas, reglas e instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas. UN 17 - يكون للمركز مدير وموظفون، يجري تعيينهم من بين موظفي اللجنة بموجب أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وتعليماتها الإدارية المناسبة.
    El funcionario que contravenga el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las instrucciones administrativas pertinentes podrá ser tenido por responsable, personal y financieramente, de las consecuencias de sus actos. UN وكل موظف يخالف النظام المالي أو القواعد المالية أو الأوامر الإدارية الصادرة بصددها يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن أعماله.
    7. Reconoce la importancia de que se sigan mejorando los mecanismos por los cuales el Tribunal Internacional recibe la debida orientación y asistencia de la Sede para aplicar y hacer cumplir el reglamento financiero y de personal y todas las demás disposiciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que le informe al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٧ - تسلم بأهمية مواصلة تحسين الترتيبات التي تتلقى المحكمة الدولية من خلالها اﻹرشاد والمساعدة السليمين من المقر لتنفيذ وإنفاذ القواعد المالية، وقواعد شؤون الموظفين وغير ذلك من التعليمات اﻹدارية السارية التي تصدرها اﻷمم المتحدة، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    5. En la esfera de la investigación, la División investigará las denuncias de faltas, irregularidades, actos deliberados de mala administración, abusos o violaciones de los reglamentos y las instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٥ - وفي مجال التحقيق، سوف تقوم الشعبة بالتحقيق في البلاغات المدعى فيها وجود سوء سلوك أو أفعال منافية للقانون أو سوء إدارة متعمد، أو وقوع تجاوزات أو انتهاكات ﻷنظمة اﻷمم المتحدة والتعليمات اﻹدارية الصادرة بشأنها.
    Algunos oficiales de certificación desconocían las normas, los reglamentos y las instrucciones administrativas pertinentes. UN كما أن بعض موظفي التصديق جاهل بالقواعد واﻷنظمة والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة السارية.
    318. El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para que se tomen en consideración como es debido las opiniones de los niños en la familia, las escuelas, los tribunales y demás situaciones administrativas o no administrativas pertinentes, de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN 318- توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل ضمان أن تحظى آراء الأطفال بما تستحقه من اعتبار في الأسرة والمدارس والمحاكم وفي أوساط أخرى إدارية وغير إدارية ذات صلة طبقاً للمادة 12 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد