ويكيبيديا

    "administrativo de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإداري للبعثة
        
    • اﻹداري التابع للبعثة
        
    • البعثة الإداري
        
    La aplicación del plan de ajuste, reducción y retiro ha supuesto un trabajo considerable para el componente administrativo de la Misión. UN 18 - ونتج عن تنفيذ خطة التعديل والتخفيض والانسحاب تحمل العنصر الإداري للبعثة لمهام إضافية كبرى.
    Las funciones del jefe del componente administrativo de la Misión corresponden a las de la categoría de director (D-2). UN وسيكون من الأنسب أن تصنف مسؤوليات قائد العنصر الإداري للبعثة في مستوى رتبة مدير (مد - 2).
    Si bien la retirada de la Misión de Observadores concluyó el 30 de septiembre de 1997, el cierre administrativo de la Misión se realizó en el período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1997. UN 4 - مع أن انسحاب بعثة المراقبين اكتمل في 30 أيلول/سبتمبر 1997، فقد نفذ الإغلاق الإداري للبعثة خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Además, los cambios propuestos en las necesidades de plantilla y la integración del componente administrativo de la Misión reflejan también la interrupción desde el 21 de noviembre de 2000 del contrato de servicios de apoyo logístico y la asunción por parte de la UNAMSIL de la responsabilidad de dichos servicios. UN وعلاوة على ذلك، تعكس التغييرات المقترحة في احتياجات الملاك وتشكيل العنصر الإداري للبعثة انتهاء عقد خدمات الدعم في مجال النقل والإمداد اعتبارا من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وافتراض مسؤولية البعثة عن هذه الخدمات.
    Desde mi último informe al Consejo de Seguridad (S/1997/959), el componente administrativo de la Misión ha seguido desempeñando simultáneamente varias tareas, incluida la retirada de unidades militares, la reubicación y reconfiguración de varios emplazamientos de equipos de la MONUA, y el cierre de zonas de acantonamiento. UN ٣٨ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/1997/959)، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما ذلك تسريح الوحدات العسكرية المشكلة ونقل عدد من مواقع اﻷفرقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة تشكيلها وإغلاق مناطق اﻹيواء.
    A juicio de la Comisión, estos objetivos se limitan al aspecto administrativo de la Misión; son demasiado simples y no parecen guardar relación alguna con lo que se espera que la UNMIK consiga durante el período de traspaso de las responsabilidades a las instituciones autónomas de Kosovo. UN وترى اللجنة أن هذه الأهداف مقصورة على جانب البعثة الإداري الضيق؛ وصيغت بطريقة مفرطة في التبسيط وتبدو غير ذات صلة بما ينتظر من البعثة عمله وإنجازه أثناء فترة نقل المسؤوليات إلى مؤسسات كوسوفو التابعة للحكم الذاتي.
    El Sr. Repasch (Estados Unidos de América) dice que su delegación está de acuerdo con los comentarios de los representantes de España y Ghana y comparte las inquietudes que han expresado varios oradores sobre el componente administrativo de la Misión. UN 40 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يتفق مع التعليقات التي أبداها ممثلا اسبانيا وغانا ويشاطر الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين بشأن العنصر الإداري للبعثة.
    La aplicación del plan de reducción de los efectivos de la UNAMSIL ha redundado en un considerable aumento de las actividades del componente administrativo de la Misión, dada la necesidad de gestionar simultáneamente la repatriación, la rotación y la reubicación de contingentes, así como la ampliación de los campamentos de tránsito a efectos de la repatriación. UN 53 - وخلق تنفيذ خطة خفض قوام البعثة مهام إضافية كبيرة للعنصر الإداري للبعثة نظرا للحاجة إلى القيام في آن واحد بإعادة الوحدات إلى الوطن وكفالة تناوبها وانتقالها وتوسيع مخيمات العبور المخصصة لأغراض الإعادة إلى الوطن.
    Como se dice en el informe (A/55/805, párr. 28), el aumento del componente civil administrativo de la Misión se solicita en cumplimiento de las recomendaciones del grupo de evaluación de las Naciones Unidas y se debe a la ampliación del componente militar de la Misión, así como a la terminación del contrato de servicios de apoyo logístico. UN وكما ذكر في التقرير (A/55/805 الفقرة 28)، فإن الزيادة المطلوبة للعنصر المدني الإداري للبعثة مقدمة عملا بتوصيات فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وتعزى إلى زيادة العنصر العسكري للبعثة، وكذلك إلى انتهاء عقد خدمات دعم النقل والإمداد.
    b) La supresión de 352 plazas temporarias financiadas con cargo a personal temporario general a fin de alinear las capacidades de apoyo operacional y administrativo de la Misión con la reducción parcial de sus capacidades adicionales militares y de policía después del terremoto; UN (ب) إلغاء 352 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمواءمة القدرات التشغيلية وقدرات الدعم الإداري للبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت في أعقاب الزلزال؛
    Desde el último informe que presenté al Consejo de Seguridad el 12 de enero de 1998 (S/1998/17), el componente administrativo de la Misión ha seguido desempeñando simultáneamente varias tareas clave, incluido el apoyo logístico a la retirada de unidades militares formadas y el cierre, reconfiguración y mejoramiento de algunos emplazamientos de equipos militares y de policía civil. UN ٤٣ - منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى مجلس اﻷمن )S/1998/17(، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما في ذلك تقديم دعم السوقيات لانسحاب الوحدات العسكرية المشكلة، وإغلاق وإعادة تشكيل وتحسين عدد من المواقع العسكرية ومواقع أفرقة الشرطة المدنية.
    También se requiere el fortalecimiento apropiado del componente administrativo de la Misión debido al aumento de las actividades operacionales en la parte oriental del país de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1376 (2001) del Consejo de Seguridad y al establecimiento de una base avanzada en Kindu y una zona de concentración en Kisangani. UN ومن اللازم أيضا تعزيز عنصر البعثة الإداري على النحو الملائم وبما يتسق مع امتداد الأنشطة التشغيلية إلى الجزء الشرقي من البلد عملا بقرار مجلس الأمن 1376 (2001) وإنشاء قاعدة دعم أمامية في كيندو ومنطقة ترحيل في كيسانغاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد