ويكيبيديا

    "administrativo de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إداري من مكتب
        
    • الإدارية للمكتب
        
    • الإداري بمكتب
        
    • إداري في مكتب
        
    • اﻹدارية لمكتب
        
    • الإداريين في مكتب
        
    • إداريين من مكتب
        
    • الإداري في مكتب
        
    • الإداري التابع لمكتب
        
    • الإداري له
        
    • الإداري التابعة لمكتب
        
    Reasignación de un auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para prestar asistencia administrativa. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية. خ ع و
    Reasignación de un auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para aumentar el apoyo administrativo. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تحسين الدعم الإداري.
    El gasto Administrativo de la Oficina en el país suele ser del 3%. UN 4 - وعادة ما تكون النسبة المئوية للتكلفة الإدارية للمكتب القطري ثلاثة في المائة.
    6. Sección de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN 6 - قسم القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión. UN 33 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري في مكتب رئيس دعم البعثة.
    En cumplimiento de dicha resolución, se propone el fortalecimiento del presupuesto Administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, incluido el establecimiento de la Oficina del Director General en la sección 1. UN وتنفيذا لهذا القرار، من المقترح تعزيز الميزانية اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إنشاء مكتب المدير العام تحت الباب ١.
    La plantilla de la Dependencia incluirá ahora al personal Administrativo de la Oficina de Beirut que anteriormente estaba incluido en las oficinas administrativas de sector. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    Traslado de puestos de auxiliar Administrativo de la Oficina del Jefe de Gabinete UN نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب رئيس الأركان
    Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto UN نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك
    Reasignación de un puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Director Adjunto de Servicios de Operaciones de Apoyo UN إعادة انتداب مساعد إداري من مكتب نائب مدير خدمات دعم العمليات
    Reasignación de un puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Director, UNSOA UN إعادة انتداب مساعد إداري من مكتب المدير، مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Traslado de puestos de auxiliar personal y auxiliar Administrativo de la Oficina del Jefe de Gabinete UN نقل وظيفتين لمساعد شخصي ومساعد إداري من مكتب رئيس الأركان
    Reasignación de un puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión UN إعادة ندب وظيفة مساعد إداري من مكتب رئيس دعم البعثة
    Los gastos que signifique para la oficina del PNUD en el país la prestación de dichos servicios de apoyo se recuperarán con cargo al presupuesto Administrativo de la Oficina. UN ويتم استرداد التكاليف التي يتحملها المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في تقديم خدمات الدعم هذه من الميزانية الإدارية للمكتب.
    En 1999, las existencias de equipo no fungible adquirido con fondos del presupuesto Administrativo de la Oficina tenían un valor de 4.925.727 dólares. UN وخلال عام 1999، بلغت قيمة المعـــدات غيـــر المستهلكة المشتراة بأمـــوال مــن الميزانية الإدارية للمكتب ما قيمته 727 925 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Con arreglo al Estatuto del ACNUR, los gastos de orden Administrativo de la Oficina debían financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN ووفقاً للنظام الأساسي للمفوضية تموَّل النفقات الإدارية للمكتب في إطار ميزانية الأمم المتحدة().
    Las Juntas Mixtas de Apelación, los Comités Mixtos de Disciplina, la Lista de Asesores Letrados, la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Tribunal Administrativo han trabajado intensamente para resolver los casos pendientes. UN 9 - تبذل مجالس الطعون المشتركة، واللجان التأديبية المشتركة، وفريق تقديم المشورة، ووحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية، والمحكمة الإدارية قصارى جهدها لمعالجة المتأخر من القضايا.
    También incluye la utilización de un sistema de gestión de casos para la recolección, presentación, búsqueda, recuperación, vigilancia y comunicación de información relacionada con casos que estén siendo investigados por diversas entidades, como la OSSI, la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Administración de Justicia. UN ويشمل أيضا نظاما لإدارة القضايا يُستخدم لجمع المعلومات المتعلقة بالقضايا الجاري التحقيق فيها من قِبل مختلف الكيانات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب إقامة العدل، وتقديم تلك المعلومات واستنطاقها واسترجاعها ورصدها والإبلاغ عنها.
    iv) Auxiliar Administrativo de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión (oficial nacional) a Auxiliar Administrativo de Derechos Humanos (oficial nacional); UN ' 4` مساعد إداري في مكتب دعم رئيس البعثة (م و) إلى مساعد إداري لشؤون حقوق الإنسان (م و)؛
    Reclasificaciones Se propone reclasificar un puesto de P-3 de oficial Administrativo de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano a la categoría de oficial administrativo superior (P-5) (véase A/62/512/Add.1, párrs. 72 y 73). UN 26 - واقتُرح إعادة تصنيف وظيفة بالرتبة ف - 3 لموظف إداري في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان لتصبح وظيفة موظف إداري أقدم (ف - 5) (انظر الوثيقة A/62/512/Add.1، الفقرتان 72 و 73).
    En cumplimiento de dicha resolución, se propone el fortalecimiento del presupuesto Administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, incluido el establecimiento de la Oficina del Director General en la sección 1. UN وتنفيذا لهذا القرار، من المقترح تعزيز الميزانية اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إنشاء مكتب المدير العام تحت الباب ١.
    En febrero de 2008 también se impartió capacitación al personal Administrativo de la Oficina del Secretario General Adjunto y la Oficina de Operaciones UN وتم في شباط/فبراير 2008 أيضا توفير التدريب للموظفين الإداريين في مكتب وكيل الأمين العام ومكتب العمليات
    Redistribución de puestos de Auxiliar Administrativo de la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho UN نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    En el presente informe se abordan estas cuestiones, a excepción de las relativas a la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويعالج هذا التقرير المسائل آنفة الذكر، باستثناء المسائل المتعلقة بوحدة القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Esta circunstancia ha hecho que aumente el tiempo necesario para tramitar un caso, puesto que la Sección de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe realizar análisis cada vez más detallados y examinar de manera pormenorizada todos los aspectos de cada caso. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة المدة اللازمة لمعالجة القضايا، نظرا لأن قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية ملزم بإجراء تحليلات مفصلة بصورة متزايدة وفحص كل جانب من جوانب القضايا.
    Comenzó a funcionar en abril de 2006 bajo la gestión y supervisión de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración, y con el apoyo Administrativo de la Oficina. UN وبدأ الصندوق مباشرة أعماله في نيسان/أبريل 2006. ويتولى مكتب الأمم المتحدة للشراكات الإشراف على إدارته وتوفير الدعم الإداري له.
    Las revisiones administrativas son realizadas por la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد