ويكيبيديا

    "administrativos y logísticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية واللوجستية
        
    • الإدارية والسوقية
        
    • إدارية ولوجستية
        
    • إدارية وسوقية
        
    • اﻻدارية واللوجستية
        
    • الإدارية والتنفيذية
        
    • بالإدارة والإمدادات
        
    Se prestarán los servicios administrativos y logísticos adecuados para atender las necesidades derivadas de una mayor presencia de las Naciones Unidas. UN وسوف تقدم الخدمات الإدارية واللوجستية المناسبة لاستيعاب الوجود الموسع للأمم المتحدة.
    Los puestos de oficiales militares, policiales, administrativos y logísticos son puestos autorizados de las dependencias de origen UN ووظائف العسكريين وأفراد الشرطة، وموظفي الشؤون الإدارية واللوجستية هي وظائف مأذون بها من الوحدات التابعة لها هذه الوظائف
    La Misión ha tenido dificultades para contratar a funcionarios nacionales del cuadro orgánico para llenar puestos administrativos y logísticos en todo el Sudán. UN 50 - واجهت البعثة صعوبات في توظيف موظفين فنيين وطنيين في الوظائف الإدارية واللوجستية في جميع أنحاء السودان.
    El Oficial Administrativo Jefe planifica y prevé las necesidades financieras, logísticas y de personal para todos los componentes de la misión y garantiza la integración de los recursos administrativos y logísticos con los componentes civil sustantivo, militar y de policía civil, según corresponda. UN ويخطط كبير الموظفين الإداريين ويتوقع الاحتياجات من الموظفين والاحتياجات المالية والسوقية لجميع عناصر البعثة ويكفل إدماج الموارد الإدارية والسوقية بالعنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية حسب الاقتضاء.
    Unificar opiniones sobre cuestiones notificadas por los Oficiales Administrativos Jefes y mejorar el seguimiento de las respuestas y medidas adoptadas por el Departamento en la Sede para resolver problemas administrativos y logísticos UN توحيد النظرة إلى القضايا التي يبلَّغ عنها كبار الموظفين الإداريين للبعثات، وتحسين متابعة الردود/الإجراءات المتخذة من الإدارة بالمقر لمعالجة القضايا الإدارية والسوقية
    Entre los problemas importantes que habrá que abordar estarán los aspectos sustantivos, las modalidades de participación y los detalles administrativos y logísticos. UN وثمة مسائل هامة سيتعين التصدي لها تشمل أبعادا جوهرية، وطرائق المشاركة، وتفاصيل إدارية ولوجستية.
    En la actualidad, este aumento del número de funcionarios se da en la Sede, mientras que los servicios administrativos y logísticos de algunas misiones sobre el terreno no siempre tienen funcionarios suficientes. UN وفي الوقت الراهن، تتركز هذه " الطفرة في التوظيف " في المقر، بينما توجد عادة مكاتب إدارية وسوقية ذات صلة في بعض البعثات الميدانية تعاني نقص الموظفين.
    Para asegurarse de que la MINURCAT pueda poner en marcha todos los mecanismos administrativos y logísticos antes de la llegada de los principales componentes, como primera medida sería fundamental desplegar las capacidades necesarias de aviación, atención médica, ingeniería y logística. UN ولأغراض كفالة تمكن البعثة من تنفيذ الترتيبات الإدارية واللوجستية قبل وصول العناصر الرئيسية، سيكون من الضروري جدا نشر القدرات التمكينية من عنصر الطيران والعنصر الطبي والهندسي واللوجستي كخطوة أولى.
    En el presente informe se hace una sinopsis del apoyo prestado a las misiones sobre el terreno, con especial hincapié en los aspectos administrativos y logísticos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع التركيز على الجوانب الإدارية واللوجستية لعمليات حفظ السلام.
    Desde entonces, las autoridades del Gabón han invitado a un equipo de las Naciones Unidas a visitar la ciudad para iniciar las conversaciones acerca de los requisitos administrativos y logísticos para el establecimiento de la oficina. UN وقد دعت السلطات الغابونية عندئذ فريقا تابعا للأمم المتحدة إلى زيارة ليبرفيل من أجل الشروع بالمناقشات المتعلقة بالمتطلبات الإدارية واللوجستية اللازمة لإنشاء المكتب.
    La Comisión alienta a la ONUCI a que siga estudiando maneras de mejorar la prestación de servicios administrativos y logísticos mediante una cooperación más estrecha con otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de la región. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    La Comisión alienta a la FNUOS a que siga explorando medios de mejorar la prestación de servicios administrativos y logísticos mediante una cooperación más estrecha con otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región. UN وتشجع اللجنة القوة على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق التعاون مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Con respecto a la dificultad planteada en dicho informe, mediante la celebración de debates, se han adoptado medidas para abordar aspectos administrativos y logísticos, de manera que los funcionarios que asisten a la Ombudsman no tengan que presentar informes sustantivos sobre los viajes. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي أُثيرت في ذلك التقرير، فقد اتُّخذت ترتيبات، بعد إجراء مناقشات، لمعالجة المسائل الإدارية واللوجستية بحيث لا يظل الموظفون الذين يعملون في مساعدة أمينة المظالم مُطالبين بتقديم تقارير موضوعية عن الرحلات التي يقومون بها.
    Se iniciaron los trámites administrativos y logísticos relacionados con la repatriación del personal y, al 29 de marzo de 2003, se había repatriado a la mayoría de los funcionarios. UN وبدأت الأعمال الإدارية واللوجستية المتعلقة بإعادة الموظفين إلى أوطانهم، وبحلول 29 آذار/مارس 2003 كان معظم الموظفين قد عادوا إلى أوطانهم.
    37. Reafirma el párrafo 5 de su resolución 57/307 y pide al Secretario General que garantice la independencia inmediata del Tribunal, entre otras cosas, mediante la prestación de servicios administrativos y logísticos que sean exclusivos a la secretaría del Tribunal; UN 37 - تعيد تأكيد الفقرة 5 من قرارها 57/307، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن استقلالية المحكمة على الفـور بوسائل منها ضمان توفير الخدمات الإدارية واللوجستية التي تعود حصرا لأمانة المحكمة؛
    La ONUCI tiene previsto completar el despliegue de sus recursos administrativos y logísticos en cuatro lugares principales además de su cuartel general en Abidján. UN 21 - وتعتزم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نشر مواردها الإدارية واللوجستية في أربعة مواقع، بالإضافة إلى مقرها في أبيدجان.
    4.6 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es el proveedor de servicios administrativos y logísticos a las operaciones de paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN 4-6 تتولى إدارة الدعم الميداني توفير الخدمات الإدارية والسوقية لعمليات السلام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    4.6 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es el proveedor de servicios administrativos y logísticos a las operaciones de que se ocupan el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN 4-6 تتولى إدارة الدعم الميداني توفير الخدمات الإدارية والسوقية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Suministro oportuno de bienes y recursos financieros y humanos adecuados, prestación de servicios administrativos y logísticos y apoyo a los componentes sustantivo, militar, de policía civil y de otro tipo de las operaciones sobre el terreno emprendidas en cumplimiento de mandatos, en todas sus etapas, desde su planificación y despliegue hasta su retiro y liquidación. UN القيام في حينه بتوفير الموارد المالية والبشرية الملائمة وإيصال السلع وتقديم الخدمات الإدارية والسوقية والدعم إلى المكونات المواضيعية والعسكرية والشرطة المدنية والمكونات الأخرى للعمليات الميدانية المأذون بها في جميع مراحل وجودها - بدءا بالتخطيط والنشر وانتهاء بالانسحاب والتصفية.
    Las necesidades operacionales tienen por objeto asegurar la prestación de servicios administrativos y logísticos a la presencia ampliada de las Naciones Unidas. UN 140 - والغرض من الاحتياجات التشغيلية كفالة توفير خدمات إدارية ولوجستية للوجود الموسع للأمم المتحدة.
    viii) Dieta para viajes semanales de dos días de duración de dos personas dentro de la zona de la misión con fines administrativos y logísticos (12.500 dólares). UN ' ٨` بدل اﻹقامة اليومية لرحلات أسبوعية مدتها يومان لشخصين داخل منطقــة البعثــة ﻷغراض إدارية وسوقية )٥٠٠ ١٢ دولار(.
    Se utilizan fundamentalmente para sufragar los sueldos del personal de apoyo con sede en Ginebra, los gastos de viaje de los expertos, la contratación de consultores y otros gastos administrativos y logísticos. UN وتستخدم هذه أساسا من أجل تغطية مرتبات موظفي الدعم العاملين في جنيف، وتكاليف سفر الخبراء، وخدمات الخبراء الاستشاريين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية واللوجستية.
    El Instituto selecciona a los capacitadores y se encargará de todos los aspectos administrativos y logísticos del programa. UN ويختار المعهد المتدربين ويعالج كل الجوانب الإدارية والتنفيذية للبرنامج.
    Una vez se ha obtenido la financiación para una actividad determinada, el Instituto elabora un programa de formación individualizado, selecciona a los capacitadores y se encarga de todos los aspectos administrativos y logísticos del programa. UN 32 - وبعد أن يتم تأمين التمويل لنشاط معين، يضع المعهد منهاجا دراسيا على أساس مخصص، ويختار المدربين، ويعالج كل جوانب البرنامج المتعلقة بالإدارة والإمدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد