Creo que es admirable lo que haces por ella, pero no deberías olvidarte de tomarte tiempo para ti misma. | Open Subtitles | اظن ما تفعلينه لأمك مثير للإعجاب لكن يجب ان تحرصي على ان تحصلي وقتاً لنفسك ايضاً |
Mi delegación, por último, reitera y confirma el firme apoyo de Guatemala a la admirable y valiosa labor de la Corte. | UN | وأخيرا، يعيد وفدي تأكيد دعم غواتيمالا الثابت للعمل القيم والمثير للإعجاب الذي تضطلع به المحكمة. |
Por eso debe alentarse y apoyarse la admirable tarea que realiza el Profesor Ibrahima Fall. | UN | ولذلك السبب ينبغي تشجيع ودعم العمل الرائع الذي قام به الأستاذ إبراهيم فال. |
Fue realmente admirable la táctica del helado. | Open Subtitles | جمعتَهم بنحو جدير بالإعجاب بمناورةِ المثلجـات. |
El reconocimiento sincero de esa realidad por parte de la delegación representa un primer paso admirable hacia la reforma. | UN | وأضافت أن اعتراف الوفد صراحة بهذا الواقع يعد أول خطوة صوب الاصلاح، وهي خطوة تثير الإعجاب. |
Es admirable que Shiloh haya llegado hasta aquí, pero se nota la desigualdad. | Open Subtitles | انجاز نسور شيلوه مثير للاعجاب ولكن الملعب يبدو غير متوازن |
Hasta el momento han cumplido con sus tareas en forma admirable. | UN | ولقد قامت الأمم المتحدة حتى الآن بهذا الدور على نحو مثير للإعجاب. |
Este acto es consistente con la más fina y más admirable de las tradiciones estadounidenses. | UN | وهذا العمل يتماشى مع أفضل التقاليد الأمريكية وأكثرها إثارة للإعجاب. |
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia. | UN | وقد استجاب العالم لهذه المأساة بشكل مثير للإعجاب. |
El Sr. Blair ha asumido con un empeño admirable sus nuevas funciones con objeto de apoyar la reforma institucional y la revitalización de la economía palestina. | UN | وقد باشر بتفانٍ مثير للإعجاب مهامه الجديدة لدعم إصلاح المؤسسات الفلسطينية وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني. |
El Departamento trabaja en forma admirable para destacar las prioridades temáticas fundamentales de la Organización. | UN | وأشار إلى أن الإدارة تعمل على نحو مثير للإعجاب من أجل إبراز الأولويات الموضوعية الرئيسية للمنظمة. |
Deseo mencionar su admirable compromiso en el ámbito de la reforma y su constante e importante participación en los asuntos mundiales. | UN | وأود أن أشيد بالتزامه المثير للإعجاب في مجال الإصلاح، وبمشاركته الدائمة والمثمرة في الشؤون الدولية. |
Así pues, cuando el Presidente Mandela hubo prestado juramento, decidí que los días siguientes de mi estancia en Sudáfrica los dedicaría a intentar comprender cómo se había producido ese admirable acontecimiento. | UN | وهكذا، عندما أتم الرئيس مانديلا أداء القسم، عقدت العزم على قضاء اﻷيام العديدة التالية في جنوب افريقيا محاولا فهم الكيفية التي حدث بها هذا التطور الرائع. |
Así pues, cuando el Presidente Mandela hubo prestado juramento, decidí que los días siguientes de mi estancia en Sudáfrica los dedicaría a intentar comprender cómo se había producido ese admirable acontecimiento. | UN | وهكذا، عندما أتم الرئيس مانديلا أداء القسم، عقدت العزم على قضاء اﻷيام العديدة التالية في جنوب افريقيا محاولا فهم الكيفية التي حدث بها هذا التطور الرائع. |
Cuenta con un historial admirable y la demanda de sus servicios va en rápido aumento. | UN | ولديه سجل للمتابعة جدير بالإعجاب وهناك تزايد سريع للطلب على خدماته. |
El amplio alcance de los viajes del Padre Miguel es igualmente de importante y admirable. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية وإثارة الإعجاب هو الطابع المكثف لأسفار الأب ميغيل. |
Fuiste honesta, lo cual es admirable, y graciosa, lo cual es simpático. | Open Subtitles | كنت صريحة، وهذا مثير للاعجاب ومرحة، وهذا محبب |
En las últimas semanas, la comunidad internacional ha reaccionado colectivamente dando muestras de una solidaridad admirable. | UN | وخلال الأسابيع الماضية، استجاب المجتمع الدولي جماعيا بإظهار تضامن رائع. |
Extrañaremos en este foro sus oportunas intervenciones y su admirable criterio jurídico. | UN | وسوف نفتقد بياناته الوجيهة وحكمته القانونية الرائعة في هذه الهيئة. |
El modo en que ha dirigido usted todas las consultas preparatorias ha sido realmente admirable. | UN | لقد كانت الطريقة التي قُدتم بها جميع المشاورات التمهيدية رائعة للغاية. |
Azmath, tu lealtad es admirable... pero todos hemos visto el crecimiento de la Emperatriz... y todos hemos oído sus opiniones... sobre lo que ella considera que son las injusticias de la tierra. | Open Subtitles | يا أزماث إن ولائك جدير بالثناء لكن ، لقد كنا جميعا نربي الإمبراطورة و سمعنا كل وجهات نظرها |
Lo que logró el Gobierno militar fue admirable y no tiene precedentes. | UN | إن ما حققتــه الحكومــة العسكرية كان محل إعجاب ولا نظير له. |
¡Es admirable! Pero Lizzy, pareciera que no lo disfrutas. | Open Subtitles | هذا جدير بالاعجاب هيا ليزي، تبدين وكأنك لم تستمتعي بهذا ابدا |
Señor Presidente, creo que lo que está haciendo por esta administración es admirable. | Open Subtitles | .. سيدي الرئيس، اعتقد ان ما تفعله لهذه الأدارة مثير للأعجاب |
Daremos a Namibia un ejemplo admirable si la aprobamos por unanimidad. | UN | وسوف يكون مثالا رائعا لناميبيا إذا اعتمدنا هذا المشروع بالاجماع. |
El orador ha mencionado Kosovo como un ejemplo de la admirable intervención de la Unión Europea para establecer y reforzar el estado de derecho. | UN | وذكر أنه أشار إلى كوسوفو كمثال للتدخل الجدير بالإعجاب الذي قام به الاتحاد الأوروبي في إرساء وتعزيز سيادة القانون. |
En efecto, sin esa voluntad se corre el riesgo de que no se aprovechen los progresos realizados a lo largo del proceso de preparación de la Conferencia y en El Cairo, cuyo Programa de Acción constituye el resultado admirable. | UN | فدون هذه اﻹرادة يكون هناك خطر عدم استغلال الرصيد الذي تجمع خلال عملية اﻹعداد للمؤتمر وفي القاهرة حيث صدر برنامج العمل الجدير باﻹعجاب. |