ويكيبيديا

    "admiración por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعجابها
        
    • إعجابه
        
    • إعجاب
        
    • إعجابي
        
    • الإعجاب
        
    • إعجابا
        
    • إعجابنا
        
    • اعجابنا
        
    Expresó admiración por su condición de Estado pacífico, multirracial, multiétnico y multicultural. UN وأبدت إعجابها بزامبيا لكونها دولة مسالمة ومتعددة الأعراق والإثنيات والثقافات.
    El Japón acoge con beneplácito este logro y expresa su profunda admiración por la valentía y determinación demostradas por los dirigentes de los dos países. UN وترحب اليابان ترحيبا قلبيا بهذا اﻹنجاز وتعرب عن إعجابها العميق بالشجاعة والحزم اللذين دلل عليهما زعماء البلدين.
    La Sra. Chanet expresa su admiración por la nueva Constitución venezolana, en particular las disposiciones relacionadas con los derechos humanos. UN 60 - الآنسة شانيه: أعربت عن إعجابها بالدستور الفنزويلي الجديد، ولا سيما تلك الأحكام المتصلة بحقوق الإنسان.
    Manifestó su admiración por la labor de la OACNUR en todo el mundo y rindió homenaje a aquellos que habían perdido la vida en cumplimiento de su deber. UN وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب.
    El Consejo siente una profunda admiración por los expertos conocimientos y la imparcialidad del Comité y le desea mucho éxito en sus futuros trabajos. UN وتثير مهارات اللجنة وحياده إعجاب المجلس إلى حد كبير ويتمنى لها مواصلة أنشطتها بنجاح.
    Debo reiterar nuevamente mi admiración por la dedicación y la valentía que ha demostrado todo el personal de la UNAMIR, a pesar de las graves bajas sufridas. UN ولا بد لي من اﻹعرب ثانية عن إعجابي بتفاني جميع أفراد البعثة وشجاعتهم، رغم اﻹصابات الخطيرة التي وقعت بينهم.
    Se advirtió que la admiración por el éxito del capitalismo no debía ir demasiado lejos, ya que lleva consigo las semillas de su propia destrucción. UN وحذرت بعض الوفود من أن الإعجاب بنجاح الرأسمالية وحرية الأسواق لا يجب أن يشطح بعيداً لأنها تحمل في جنباتها بذور تدميرها.
    Ella expresó su admiración por el atuendo, y generosamente fui a casa a cambiarme, permitiéndole usarlo en un video. Open Subtitles وعبرت عن إعجابها بملابسي وذهبت إلى المنزل بكرم لأغير ملابسي وسمحت لها بعرضه في إحدى أغانيها المصورة
    Por último, la oradora desea expresar su admiración por el trabajo que realizan las organizaciones no gubernamentales en la India y por la acción de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأخيراً أصرت السيدة إيفات على إبداء إعجابها بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في الهند وبالنشاط الذي تقوم به اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    La Sra. Achmad expresa su admiración por los logros sin precedentes de Uganda, especialmente su Constitución y marco jurídico. UN 11 - السيدة أحمد: أبدت إعجابها بمنجزات أوغندا الخارقة، خاصة دستورها وإطارها القانوني.
    60. En sus observaciones preliminares, la Alta Comisionada expresó su reconocimiento y admiración por el coraje y los logros de los procedimientos especiales. UN 60- أعربت المفوضة السامية في ملاحظاتها الافتتاحية عن تقديرها لشجاعة الإجراءات الخاصة وإنجازاتها وعن إعجابها بها.
    La Sra. Bokpé-Gnacadja expresa su admiración por los esfuerzos desplegados por Cuba para aplicar la Convención. UN 44 - السيدة بوكبي - غناسادجا: أعربت عن إعجابها بجهود كوبا لتنفيذ الاتفاقية.
    El Japón expresó también su admiración por la manera en que el Brasil había reflexionado sobre su pasado basado en un sistema de esclavitud y por el hecho de que reconociera que ese sistema había influido en la discriminación social. UN وأعربت اليابان أيضاً عن إعجابها بالطريقة التي تناولت بها البرازيل تلك الحقبة من تاريخها التي اتسمت بنظام الرق وباعترافها بأن هذا النظام قد تسبب في التمييز الاجتماعي.
    Expresa su admiración por los esfuerzos del Comité para preservar los derechos humanos y por su vivo deseo de obtener hechos y cifras. UN وأعرب عن إعجابه بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل صون حقوق اﻹنسان وبرغبتها الشديدة في الحصول على الحقائق واﻷرقام.
    La delegación de Portugal desearía felicitarle en este importante momento en que el Comité aprueba la declaración, así como expresarle su gran admiración por los incansables esfuerzos, paciencia y perseverancia de que ha hecho gala desde el principio del proyecto. UN يود وفد البرتغال أن يهنئكم في هذه اللحظة الهامة، لحظة اعتماد اللجنة لﻹعلان، وأن يعرب عن بالغ إعجابه بما قمتم به من عمل مضن وبما أبديتموه طوال المشروع كله من صبر ومثابرة.
    El Sr. Henkin también expresa su admiración por la nueva Constitución y las promesas que contiene. UN 64 - السيد هنكن: أعرب أيضا عن إعجابه بالدستور الجديد وبالوعود التي يتضمنها.
    Bueno, esto no es para atenuar nuestra decidida admiración por la fortaleza de aquellos que han servido a nuestro país tan noblemente muchos de los cuales no disfrutarán de las costillas esta tarde. Open Subtitles حسناً، هذا ليس لإخافة إعجاب مُصمّمنا لشجاعة أولئك الذين خدموا بلادنا بُنبُل
    El Reino de Lesotho siente una gran admiración por todos los sudafricanos por sus loables esfuerzos, que han eliminado en forma decisiva el injusto e inhumano sistema de apartheid. UN وتنظر مملكة ليسوتو إلى جميع مواطني جنوب افريقيا نظرة إعجاب كبير لجهودهم الحميدة التي أدت إلى إزالة نظام الفصل العنصري المجحف واللاإنساني.
    Ese logro es algo de lo que estamos orgullosos, y permítaseme expresar mi sincera admiración por la sabiduría y el incansable esfuerzo de todos y cada uno de nuestros ciudadanos. UN وهذا إنجاز نفتخر به. ودعوني هنا أعرب عن إعجابي الحار بما يتمتع به كل مواطن من مواطنينا من حكمة ويبذله من جهد دؤوب.
    Mucha admiración por ambas. Creo que es más de lo que puedo soportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    El Gobierno y el pueblo de San Vicente y las Granadinas sienten una gran admiración por la civilización china a ambas partes del estrecho de Taiwán. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين حكومة وشعبا تعجب إعجابا كبيرا بالحضارة الصينية على كلا جانبي مضيق تايوان.
    En este sentido, quiero expresar a la OLP y al pueblo de Palestina nuestra admiración por su valor y determinación por encontrar una solución pacífica a la cuestión de Palestina. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب لمنظمة التحرير الفلسطينية ولشعب فلسطين عن إعجابنا بما أبدياه من شجاعة وإصـرار على إيجـاد حـل سلمي وشامل للقضية الفلسطينية.
    Quiero rendir homenaje a sus incansables esfuerzos para asegurar este acuerdo y expresar mi admiración por la perseverancia y dedicación con que usted ha llevado a su conclusión esta etapa de nuestros trabajos sobre la reforma. UN وأود أن أشيد بجهودكم الدؤوبة للحفاظ على هذا الاتفاق وأن أعرب عن اعجابنا بمثابرتكم والتزامكم اللذين أوصلا إلى هذه المرحلة من عملنا بشأن اﻹصلاح إلى نهايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد